Глава 992 — Глава 992: Встреча с зятем, хорошие чувства

Глава 992: Встреча с зятем, хорошие чувства

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Бабушка взяла себя в руки и сказала: «Ни у кого не было возможности напасть в ее руках!»

Сегодня был день крещения племянника Второй Госпожи. Дава согласился проводить ее обратно в ее первый дом. Нехорошо было брать назад свои слова. Поэтому после завтрака Дава и Вторая госпожа сели в карету, направлявшуюся в поместье Не.

У Давы не было времени участвовать в разговоре Ю Вана с

Бабушка и другие. Однако он знал о сегодняшнем плане. После использования Е Янга для обмена на Короля-Заклинателя их миссия в Клане-Заклинателе полностью закончилась.

Тогда ему придется уйти вместе с ними. Он незаметно посмотрел на женщину рядом с ним. Почему-то в его сердце…

— Что случилось, Второй Мастер? Вторая госпожа повернула голову, и ее мягкий голос прервал мысли Давы.

— Ах, это ничего. Дава отвернулся и сжал кулаки на коленях. «Мне интересно, был ли соблюден этикет после того, как я проводил тебя обратно в дом».

Губы Второй Госпожи слегка скривились. «Я уже это приготовил. Пока Второй Мастер не обвиняет меня в том, что я слишком расточителен. «Я не буду», — сказал Дава, не раздумывая.

Вторая Госпожа улыбнулась, опустила глаза и поиграла платком в руке.

Внезапно колеса кареты ударились о камень, и карета сильно тряхнулась. Вторая госпожа воскликнула и бросилась вперед. Когда она собиралась удариться о стену кареты, Дава быстро схватил ее и потянул назад.

Сила была слишком велика, и Вторая Госпожа врезалась ему в руки. Хотя они оба спали в одной постели, они никогда не были по-настоящему близки. Это был первый раз, когда Дава почувствовал ее в своих объятиях.

Дава был мгновенно ошеломлен.

«Извините, я на что-то наехал. Второй Мастер, мадам, с вами все в порядке? – нервно спросил кучер.

«Я в порядке.» Вторая Госпожа поспешно села прямо. Ее ресницы слегка дрожали, а лицо слегка покраснело.

Дава никогда раньше не вступал в контакт с женщинами. Эта атака только что действительно напугала его. Он не пришел полностью в себя, пока они не прибыли в поместье Не.

Вэнь Сюй и Вторая Госпожа выглядели гармонично, но были в противоречии. В аристократическом кругу Клана Колдунов это не было секретом. В первые годы Вэнь Сюй все еще притворялся мирным под властью Великого Старейшины и его отца. Поскольку отношения между мужем и женой постепенно разрушались, Вэнь Сюй в конце концов оказался слишком ленив, чтобы действовать.

Поэтому многие гости были удивлены, когда «Вэнь Сюй» и Вторая госпожа появились на крещении молодого мастера Не.

«Я слышал, что Вэнь Сюй вырастил лисицу в другом клане. Она даже была беременна ребенком и вернула его семье Вэнь!»

«Так ли это на самом деле?

«Это абсолютно правда! В противном случае, зачем ему было бы сопровождать Не Ванжоу обратно?

Он хочет, чтобы Не Ванроу принял этого ребенка!»

Вэнь Сюй долгое время бездельничал на улице, но это был первый раз, когда у него родился ребенок. Он смотрел на матриарха сверху вниз. Если бы Не Ванжоу кричал об этом Третьему Старейшине, Третий Старейшина определенно потребовал бы объяснений от Поместья Вэнь.

Группа людей уже продумала мотив, по которому Дава сопровождал Вторую Госпожу обратно.

Вторая Госпожа ничего не сказала, но эта группа людей не осмелилась бы спросить ее.

Однако было одно исключение.

«Мисс, вас зовет Мастер». Служанка из семьи Не вошла в приемный павильон и тихо доложила Второй госпоже.

«Понятно.» Вторая Госпожа кивнула и сказала Вэнь Сюй, который сидел прямо: «Следуй за мной».

Отлично, пойдем вместе! Он никого здесь не знал. Если бы кто-нибудь позже захотел завязать с ним разговор, он определенно разоблачил бы себя!

Вторая Госпожа привела Даву во двор Третьего Старейшины. Прежде чем войти в кабинет, подошла служанка и сказала: «Учитель сказал, что хочет видеть только Мисс. Пожалуйста, подождите снаружи».

Подожди снаружи? В поместье Не не хватало места для приема гостей или что-то в этом роде? Это явно опускало Вэнь Сюя на ступеньку ниже.

Третий Старейшина видел, как рос Вэнь Сюй. Когда он был маленьким, этот ребенок не был плохим. Он был умным, сладкоречивым и симпатичным. Если бы не это, как бы он мог согласиться на этот брак? Однако кто знал, что десять лет спустя Вэнь Сюй станет таким кривым деревом?

Третий старейшина теперь до смерти ненавидел Вэнь Сюя. Когда он услышал, что Вэнь Сюй привел лисицу, он так разозлился, что не мог спать три дня и три ночи. Было бы странно, если бы он позволил Вэнь Сюй войти в дом и сесть поудобнее.

Дава не возражал. В любом случае, он не был настоящим молодым мастером. А что, если он встанет? Воздух на улице по-прежнему был хорош!

«Не ходи вокруг. Я скоро выйду, — приказала Вторая Госпожа.

Дава сказал: «Не волнуйся, я подожду тебя снаружи. Не спешите выходить. Ты давно не видел своего отца. Поговори с ним еще». Вторая Госпожа посмотрела на него и открыла рот. «Мм».

Вторая Госпожа вошла в кабинет.

Третий старейшина не только слышал о том, что Вэнь Сюй вырастил лисицу, но он также слышал больше, чем гости снаружи. Эта лисица не была хорошим человеком. Она полагалась на околдовывание Вэнь Сюя, чтобы иметь планы на Короля-Заклинателя. Именно эта лисица стала причиной исчезновения Его Высочества Е Яна.

К счастью, Королева-Заклинательница была его биологической сестрой. В противном случае, учитывая отношения между двумя семьями, поместье Не было бы разрушено его глупым зятем!

«Отец.» Вторая Госпожа вошла в комнату и поклонилась высокой и могучей спине, излучающей сильный холод.

Когда Третий Старейшина услышал голос своей дочери, он быстро обернулся. Он думал, что увидит усталое и беспомощное лицо, но не ожидал, что его дочь будет выглядеть лучше, чем когда-либо.

«Ты…» Третий Старейшина был слегка ошеломлен.

— Как твое здоровье, отец? — спросила Вторая Госпожа.

«Я в порядке. Ты видел свою мать? Третий Старейшина пришел в себя и сел на стул.

Как и до того, как она вышла замуж, Вторая Госпожа заварила ему чайник и сказала: «Я уже собиралась идти, когда услышала, что ты зовешь меня по дороге, поэтому подошла, чтобы поприветствовать тебя».

Третий Старейшина посмотрел на свою дочь, которую давно не видел. Она была еще худой, но энергичной. Глаза ее больше не были похожи на лужу стоячей воды, а подобны струящемуся чистому роднику, в них был след духовной энергии.

Но разве это не было странно?

Вэнь Сюй явно предал ее…

— Ты… — Третий Старейшина сделал паузу. Он все еще чувствовал, что должен выложить карты на стол. «Я слышал о Вэнь Сюй. Не волнуйтесь, я не позволю этой лисице войти в поместье Вэнь! Она принадлежит семье Вэнь, но не ты. С тобой, но не с ней!» Вторая Госпожа мягко улыбнулась.

«Что вы смеетесь?» Третий Старейшина странно посмотрел на свою дочь.

Вторая Госпожа протянула заваренный чай Третьему Старейшине и любезно сказала: «Эта женщина не лисица, и ребенок не от Вэнь Сюй». «Что?» Третий Старейшина нахмурился.

Вторая госпожа улыбнулась и сказала: «Это не Вэнь Сюй, так что вам не придется за меня заступаться».

Третий старейшина серьезно сказал: «Не обманывайтесь им. Методы этого парня уговорить женщин впечатляют…

— Э-э-э…

Прежде чем он успел закончить говорить, со двора послышался крик Давы.

Выражения лиц обоих изменились. Третий Старейшина собирался выйти и посмотреть, что произошло, когда увидел, что его дочь убегает быстрее него.

Третий Старейшина почти заподозрил, что ошибся. Разве эта дочь уже давно не отказалась от Вэнь Сюя? Почему она до сих пор так нервничала из-за него? Может ли быть так, что… ее действительно уговорили сладкие слова этого ребенка?

Отец и дочь один за другим вошли во двор и увидели, как кокетливая женщина швырнула Вэнь Сюя на землю. Вэнь Сюй был потрясен, и его глазные яблоки чуть не вылезли из орбит. Женщина, прижавшаяся к нему, имела очаровательную и нежную внешность. Ее глаза были неподвижны, как будто она боялась, что не сможет соблазнить его.

Служанки в стороне стояли в неловком положении. Они не знали, идти вперед или нет.

«Наглость!» — крикнула Вторая Госпожа.

Когда Дава увидел ее, он словно увидел соломинку, которая спасла ему жизнь. «Мадам, я»

Вторая госпожа подошла в три шага и потянула вниз женщину, давившую на Даву. Затем она присела на корточки и помогла ему подняться. Не говоря ни слова, Дава спрятался за спиной Второй Госпожи!

Эта женщина была слишком страшной!

Он простоял во дворе всего некоторое время, прежде чем она подошла, чтобы поговорить с ним, и даже прикоснулась к нему. Он хотел уйти, но она ему не позволила. Когда они потянули, он упал со ступенек. Она сделала вид, что тянет его, но прижалась к нему.

Это было средь бела дня!!!

Женщина, которую оттолкнули, с пренебрежением поправила жемчуг на висках. Вторая госпожа заблокировала Даву позади себя и холодно посмотрела на нее. «Тетя, пожалуйста, уважайте себя!» Дава был ошеломлен. Эта женщина была тетей Второй Госпожи?! Словно угадав его удивление, Вторая Госпожа прошептала: «Мы не биологические, они из семьи дяди».

Это… это тоже была настоящая тётя! Как она могла посметь ​​соблазнить своего племянника?

Третий Старейшина нахмурился, глядя на слугу. Слуга понял и прогнал потерявшую сознание тетушку.

Дава ошеломленно сказал: «Я… я изначально…»

Вторая госпожа сказала: «Раньше вы соблазнили мою тетю».

Дава: ‘

Что это была за собака? Почему у него был роман со всеми женщинами мира?!

Вторая Госпожа сказала: «Моя тетя немного глуповата, но она красивая и молодая…»

Дава фыркнул. «Какая она красивая? Она и вполовину не так красива, как ты!

Вторая госпожа повернулась с носовым платком, ее лицо снова покраснело.

Третий старейшина посмотрел на свою застенчивую дочь, а затем на глупого зятя. Он не знал, была ли это иллюзия, но он чувствовал, что этот зять приятнее взору, чем прежде..