Глава 231: Ты вообще достоин моего уважения?

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Лу Мэнцзе толкал инвалидное кресло, в котором сидел Хань Циньшань, когда они направились в палату восстановления, где находился Юн Ливэй. «Мистер Хан, когда вы прибыли в эту страну?»

«Не будь вежлив со мной, Мэнцзе. Я твой тесть, так что можешь обращаться ко мне просто так. Кроме того, я вчера прибыл в страну», — ответил он. «Я знаю, что мой сын определенно попытается избегать меня, поэтому я не объявил о своем прибытии никому, кроме моих людей».

Это было понятно, особенно когда она уже знала об отношениях мужа с его отцом. Хань Ичжоу определенно проигнорировал бы Хань Циньшаня, если бы он попытался приблизиться к нему. Несмотря на это, что-то ее беспокоило. — Как ты узнал, что мы здесь?

«Кто-то связался со мной». Он выгнул голову, чтобы посмотреть на нее. «Мне жаль, что я не смог вовремя прийти к тебе на помощь, дитя».

«Кто связался с вами?» Она сузила глаза, проигнорировав его последние слова.

«Паук. Он связался со мной через одного из твоих компаньонов. Как ее еще раз звали? Вэй Сяньци?»

Глаза Лу Мэнцзе расширились от удивления, когда он услышал его слова. Теперь, когда она подумала об этом, как ее брат узнал об их положении? Она не могла приказать Куро позвать на помощь. Кроме того, она видела, что Паук ранее был ранен. Кто-то, должно быть, напал на него, пока он ждал на стоянке. Это мог быть один из людей Хантера, который застал его врасплох, иначе он пришел бы им на помощь. Его также доставили в ту же больницу. Что касается Вэй Сяньци, то она, должно быть, пришла вместе со своим братом. Она не особо об этом думала, но, выйдя из ресторана, увидела Вэй Сяньци с Пауком. Она держала телефон у его уха, когда он разговаривал с кем-то, прежде чем его увезли в машину скорой помощи.

Она вдруг вспомнила, как Хань Ичжоу сказал ей тогда, что его люди, Паук и Скорпион, никогда не предадут его, поскольку они были людьми его отца. Они были верны семье Хань и следовали только за членом семьи Хань.

«Паук сообщил мне о ситуации до того, как его привезли сюда. Это он попросил меня прийти», — продолжил Хань Циньшань.

Если бы Паук не позвонил Хань Циньшаню, Юн Ливэй мог умереть той ночью от потери крови. Она должна должным образом поблагодарить его позже.

«Не могу поверить, что повстанцы узнали, что мой сын жив». Старший вздохнул. «Мэнцзе, ты должен помочь мне убедить его вернуться в Лазурную Республику».

«Я не думаю, что смогу убедить его, мистер Хань. Даже если он мой муж, он волен решать сам».

«Он будет разоблачен только другими повстанцами! Это будет не единственный раз, когда они нападут на него. Как его отец, я не могу просто сидеть и смотреть, как на моего сына нападают мои враги». Кроме того, он еще и старел. Он не сможет долго защищать трон.

Лу Мэнцзе поджала губы, зная, что Хань Циньшань был прав, но, несмотря на это, она решила промолчать, когда они вошли в комнату, охраняемую людьми Хань Циньшаня.

Внутри она увидела своего мужа без сознания посреди кровати. Она подтолкнула инвалидное кресло к кровати.

«Кто-то должен править Лазурной Республикой и поддерживать там баланс. Из моих сыновей только Ичжоу способен на это».

Она не могла не усмехнуться про себя, услышав то, что он сказал. В течение многих лет она знала, что он никогда не признавал Хань Сюкуня следующим в очереди. Хань Ичжоу был не единственным человеком, способным управлять Лазурной Республикой.

Хан Сюкун был одним из ее лучших друзей, и она знала его лучше, чем его отец. Она также знала, что он упорно трудился всю свою жизнь только для того, чтобы его отец наконец смог его заметить.

Лу Мэнцзе знал, что Хань Циньшань говорил эти слова только из-за своего фаворитизма по отношению к своему первенцу. В конце концов, Хань Ичжоу был ребенком женщины, которую он любил.

«Я знаю, что это может показаться грубым, но, мистер Хань, вам нужно посмотреть и на других своих сыновей. Я знаю Хань Сюкуна всю свою жизнь. его собственные качества тоже. Мой муж уже сказал мне, что он не хочет трон, так что…

«Хань Ичжоу — единственный сын, который у меня есть». Голос Хань Циньшаня был холодным, когда он сказал эти слова. «Он единственный, кто имеет право наследовать трон».

Она вдруг почувствовала внезапный холод от него, который заставил ее нахмуриться. Она всегда знала, что Хань Циньшань был придурком, после того, как увидела, как он обращается с другими своими сыновьями, но кто бы мог подумать, что он еще хуже, чем придурок?

В тот момент у Лу Мэнцзе не было сил спорить. Она устала морально и физически после того, что произошло. Она отпустила ручки инвалидной коляски. «Пожалуйста, уходите, я не думаю, что мой муж захочет вас видеть, когда проснется, даже если вы спасете ему жизнь».

«Он всегда был неблагодарным сыном».

Она стиснула зубы и крепко сжала кулаки, когда ее глаза потемнели. — А ты был неблагодарным отцом.

Взгляд мужчины стал жестче, когда он посмотрел на нее. «Я делаю только то, что лучше для моего сына».

«Лучшее, что вы можете для него сделать, это оставить его в покое. Я благодарен за то, что вы спасли ему жизнь, но это не значит, что я позволю вам делать с ним все, что вы хотите, только потому, что он обязан вам своей жизнью. «Хан, даже если ты отец Ичжоу, тебе нужно научиться ценить его решения. Ты можешь быть родителем, но если ты хочешь, чтобы твои дети уважали тебя, ты должен уважать их тоже. Ты можешь быть старше меня, ты может быть, мой тесть, но ты заставляешь меня сомневаться в моих решениях… Ты вообще достоин моего уважения?»