Глава 1216: В Глубокое Море
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
-Ты привел меня сюда, чтобы я увидел русалку? Где я могу его увидеть? Нужно ли нам что-нибудь подготовить, чтобы нырнуть в озеро?»
-Нет, у нас есть способ привлечь их, чтобы они вышли из озера и встретили нас.»
ГУ Сицзю весело спросил: «Как?»
Ди Фуйи достал флейту, — пошли. Ты споешь песню, а я включу музыку.»
ГУ Сицзю лишился дара речи. Она почти думала, что он привел ее сюда, чтобы услышать, как она поет у озера.
Она была умна и спросила: «Это потому, что русалки хорошо поют? Так ты хочешь, чтобы я спел, чтобы привлечь их, чтобы они вышли и соревновались со мной?»
-Вы наполовину правы. Это не для вас, чтобы конкурировать, но квалифицировать себя, чтобы войти в племя русалки. Русалки очень любят петь, и им нравятся люди, которые умеют хорошо петь. Каждый, кто умеет петь и притягивать пурпурные лепестки к озеру, чтобы танцевать вместе с ними, будет их самым выдающимся гостем. Кроме того, вы можете войти в их ночной рынок, чтобы купить вещи, если вы успешны.»
ГУ Сицзю слышал о морском рынке русалок, где продавалось много редких сокровищ.
Многие богатые и влиятельные люди пробовали разные способы войти на морской рынок, но только некоторые из них были успешны после стольких лет. Люди будут вспоминать их в частности рассказы о местной истории. Местные жители относились к этим историям как к легендам.
Мало кто знал, что под озером лунного света есть морской рынок и что там действуют очень странные правила.
ГУ Сицзю была очень уверена в своем вокале. Ее пение было сравнимо со многими певцами в современном мире. Если бы она не была убийцей в то время, она могла бы стать известным художником.
Клонированное тело, которое она использовала, было почти таким же, как и в ее прошлой жизни. Даже ее голос был похож. Таким образом, ГУ Сицзю не волновался.
Она исполнила песню Терезы Тен «пожелай людям надолго».
Раньше ей очень нравилась эта песня. У него были осмысленные слова, а также красивый ритм. Только начав петь, она обнаружила, что петь у озера-это совсем не то, что петь в других местах.
Был звуковой эффект, когда она пела здесь, и это было даже лучше, чем петь с микрофоном!
Когда Ди Фуйи играл на флейте вместе с ее пением, эффект был еще более феноменальным. Это было великолепно!
Тон флейты был волшебным, и звук был ясным. И музыка, и ее пение очень хорошо дополняли друг друга. Неудивительно, что дерево на берегу озера двигалось вместе с ее песней. Когда дерево пошевелилось, лепестки цветов упали с него и приблизились к ним обоим. Они окружали их и танцевали вместе с ними.
Вид был таким сказочным, как будто они были в фантазии. Однако то, что произошло дальше, заставило ГУ Сицзю почувствовать, что она была во сне.
Мирное озеро вдруг яростно закачалось. Тем временем волны становились все более заметными, и на поверхности озера появилась платформа. Он был похож на лотос в полном цвету. На платформе их приветствовали две дамы, одетые в светло-голубое. -Я получил приказ пригласить вас обоих в город русалок.»
Ди Фуйи взял ГУ Сицю за руку и прыгнул на платформу: «пожалуйста, ведите нас в воду.- Платформа закрылась, как бутон лотоса, и погрузилась в воду.
Сначала ГУ Сицзю подумал, что озеро было не очень глубоким и что оно было, вероятно, не более десяти метров в высоту. Однако бутон лотоса нырял уже почти полчаса и все еще не останавливался.
ГУ Сицзю удивился, и она спросила Ди Фуйи, используя свой направленный звук: «это озеро такое глубокое?- Она чувствовала, что они нырнули вниз почти на несколько километров!
— Озеро-это всего лишь вход, ведущий в город русалок. Сейчас мы находимся в глубоком море.- Ди Фуйи ответил ей тоже через направленное аудио.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.