Глава 1799: Свадьба (8)
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Ди Фуйи был в полном недоумении. Небо раньше было ясным и ярким, но все изменилось, когда она принесла клятву. Темные тучи внезапно начали накатывать на землю. Небо над резиденцией Небесного мастера Цзо взорвалось красными грохочущими вспышками молний. Клятва была только что принесена.
Ди Фуйи крепко сжал ее руку и позвал: «Сицзю!”
ГУ Сицзю в ответ крепко сжал его руку и направил ему еще один аудиофайл “ » я не верю, что ты умрешь. Ты должен продолжать жить для меня.”
Ди Фуйи глубоко вздохнул и ответил: “я буду сражаться дальше!”
Церемония продолжалась. Все, казалось, шло так хорошо. Оба они молились и кланялись небу и земле. Прежде чем они прошли в брачную комнату, Ди Фуйи снова взял ее на руки под бдительными взглядами людей и вошел в комнату.
Аудитория больше не удивлялась их нетрадиционным взаимодействиям. Они не были шокированы, увидев Ди Фуйи, несущего свою невесту на руках. Вместо этого аудитория быстро послала молодоженам свои благословения.
Украшение свадебной комнаты было сделано в соответствии с предпочтениями ГУ Сицзю. Мебель была изящной и элегантной. Там было слишком много красивых вещей, чтобы полностью оценить их все сразу.
Ди Фуйи отнес ее в брачную комнату. Все сопровождающие быстро подошли к ним и быстро поздоровались. Ди Фуйи осторожно опустил ее на кровать и откинул красную вуаль.
Она была потрясающей. Ее глаза слегка блеснули на свету. Это было удивительное зрелище-наблюдать ее неземную красоту. Он вообще не мог отвести от нее глаз. Слуги и сопровождающие быстро поздравили Ди Фуйи. Затем они пригласили его в зал, чтобы отпраздновать вместе с гостями. Это было обычным делом.
Однако Ди Фуйи был явно человеком, который отказывался привыкать к каким-либо правилам. Он сделал знак слугам отступить и отнес ГУ Сицзю к краю стола. На столе стоял набор из изящного винного горшка и бокалов. Вино было приготовлено для молодоженов, чтобы они пили его, скрестив горсти, из бокалов друг друга.
ГУ Сицзю захихикал в его объятиях. “Тебе действительно нравится носить меня на руках, да?”
Он все время крепко прижимал ее к себе, отказываясь отпускать.
“Я хочу носить тебя на руках всю оставшуюся жизнь, — вздохнул Ди Фуйи.
Для нормальной пары было легко обещать вечную любовь и состариться вместе. Однако на данном этапе это было нелегко для Ди Фуйи и ГУ Сицзю.
ГУ Сицзю обнял его за шею и поцеловал в подбородок, чтобы подбодрить. — Хм, ты уже дал свое обещание, так что тебе придется нести меня всю оставшуюся жизнь. Тебе нельзя оставлять меня одну.”
Ди Фуйи почувствовал, как будто нож пронзил его сердце. Он спрятал свою боль с улыбкой и наполнил бокалы вином. — Она взяла у него бокал с вином. С бокалом в руке он объявил: Давайте поднимем тост. Я храню это вино уже несколько веков. Есть вкус, чтобы увидеть, если вам это нравится.”
Красное вино было изысканным, поэтому его название было оправдано — завораживающие глаза. Вкус вина был мягким и сладким, источая слабый, очаровательный аромат. Это было поистине незабываемо.
Крепко обнявшись, они прижались лбами друг к другу и допили вино из своих бокалов.
ГУ Сицзю любил вино. Она сразу же влюбилась в это конкретное вино, поэтому сосредоточила свой взгляд на кувшине с вином и попросила Ди Фуйи принести еще. “Можно мне еще стакан?”
Вкус был так хорош!
Ди Фуйи громко рассмеялся. “Глупый. Вы можете пить только скрещенные чаши вина только один раз. Вы получите, чтобы выпить вино снова в будущем. Я закопал в землю несколько сотен кувшинов. Ты можешь пить столько, сколько захочешь.”
ГУ Сицзю крепко сжал его руку и ответил: — Мы будем пить вино вместе.”
Ди Фуйи сначала немного колебался. “Хорошо, — затем ответил он.
ГУ Сицзю мягко похлопал его по руке и сказал: “Хорошо, теперь, когда мы закончили с напитками, вы должны выйти и заняться нашими гостями, чтобы у других не было времени для сплетен.”
Вместо этого Ди Фуйи снова понес ее на руках. — Нет, сегодня наша брачная ночь. Ты-единственный, кому я хочу уделить внимание.”
Они направились к кровати.
ГУ Сицзю был очень счастлив, но она дразнила его в ответ. “Ты говоришь, как слуга из борделя.”
Если бы этот комментарий был сделан кем-то другим, он или она немедленно получили бы пощечину. Однако Ди Фуйи не был обеспокоен комментарием ГУ Сицзю вообще. Вместо этого он поддразнил ее в ответ “ Позвольте мне позаботиться о ваших потребностях, чтобы удовлетворить вас!”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.