Глава 1831: Понятия Не Имею, Кто Был Тем, Кого Она Потеряла
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
У мужчины были очень длинные волосы, и он плавал на поверхности воды. Он был в красном халате и пристально смотрел на нее. Она не видела ни его глаз, ни даже лица, но странным образом чувствовала печаль в его глазах.
Ее сердце быстро забилось, когда она бросилась к озеру! Она была быстра; однако, когда прыгнула в озеро, то поняла, что там нет ничего, кроме холодной воды.
Лонг Сийе был потрясен ее действиями. Он спросил, глядя на ГУ Сицзю, который все еще был в озере: “Сицзю, ты в порядке? А что там внутри?”
ГУ Сицзю сейчас был подавлен, так как она знала, что это снова была иллюзия… она покачала головой. — Ничего особенного, здесь так жарко, что я просто хочу поплескаться.” На самом деле, она была расстроена и почти разрыдалась…
Она вздернула подбородок и посмотрела на небо. Было облачно, и снежинки падали на ее ресницы, а также на лицо. От этого у нее покраснели глаза. Затем она потерла глаза и выдавила немного воды.
Она нахмурилась, решив, что с ее глазами что-то не так. На самом деле, она часто плакала без причины, так как обычно просыпалась с парой влажных глаз и болью в груди. К счастью, теперь она была в воде, так что Сийя долго не могла понять, была ли это вода или ее слезы.
Лонг Сийе все еще наблюдал за ней. Она не использовала ни одной из своих духовных сил, поэтому ее волосы и лицо были влажными. Она все еще смотрела на небо, хотя снежинки падали ей на лицо, что делало ее жалкой и одинокой.
Ему было немного грустно, так как она ему нравилась уже очень давно. Она ни к кому не была привязана, но он никогда не слышал, чтобы ей тоже кто-то нравился. Самым печальным было то, что она всегда старалась дистанцироваться от других, как будто ждала кого-то, и это еще больше затрудняло проникновение других в ее сердце.
Он подумал о том, чтобы последовать за ней повсюду. Однако сейчас ее Кун-Фу был намного сильнее, и она могла просто появиться и мгновенно уйти, чтобы он не смог догнать ее. Поэтому он мог только пассивно ждать ее прихода.
Внезапно он снова начал играть на флейте. Это был «Yi Ren Hong Zhuang» от Meizi. «Птицы любви” были заняты пением вместе в паре
…
Конечно, ГУ Сицзю тоже знал эту песню, поскольку слова просто автоматически вспыхнули в ее голове.
«Люди говорили, что если любящая пара не может быть вместе вечно,
Это было также хорошо, чтобы провести некоторое время вместе,
Хотя это не было возможно, чтобы заставить его работать снова, был шанс встретиться в их мечтах,
Она спросила себя, кому же она хочет подарить платок с парой мандариновых уточек.”
ГУ Сицзю не подпевала, но вернулась на берег, немного отмокнув в воде. Конечно, ее одежда высохла сразу же, как только она вышла на берег.
Она откинулась на спинку стула, слушая игру Лонг Сийе. Она чувствовала некоторую фамильярность. Она почему-то чувствовала, что когда-то испытывала то же самое с кем-то другим; этот человек тоже играл на флейте.
Как ни странно, она увидела мужчину в пурпурном халате, играющего на флейте перед ней, и Леди, прислонившуюся к его спине и обвившую руками его талию…
— Инструктор Лонг, вам нравится носить фиолетовую одежду?- Песня резко оборвалась.
Лонг Сийе замолчал на мгновение и покачал головой. Он не любил пурпурную одежду и подсознательно ненавидел этот цвет.
Однако … » Сицзю, не хочешь ли ты, чтобы я надела пурпурную мантию?”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.