Глава 188: Детка, Ты Спугнула Мою Рыбу

Глава 188: Детка, Ты Спугнула Мою Рыбу

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Ди Фуйи на мгновение уставился на нее, и у него мелькнула мысль.

Было не так много людей, над которыми он хотел бы посмеяться и среди тех, кто искушал его, были лучшие таланты в этом мире. У этих людей были очень разные реакции после того, как он дразнил их.

Если бы эти люди столкнулись с той же ситуацией, что и ГУ Сицзю, они либо отчаянно боролись бы против него, плакали и признавали поражение, либо телепортировались бы, пока Небесный мастер Цзо не нашел бы других дел.

Потревожив эту дерзкую молодую девушку, он обдумал множество различных последствий и реакций, но он никогда не ожидал этого! Она не сердилась и не плакала, но спокойно игнорировала его.

Лучше всего было то, что она не притворялась спокойной; она искренне игнорировала его. Небесный мастер Цзо мог быстро определить по ее сердцебиению и кровотоку, было ли это неправдой. Однако ничего не было видно.

Время шло, и на небе появилась звездная ночь. Озеро мягко покачивалось, а звезды сверкали в небе, как бриллианты. ГУ Сицзю медитировала в течение часа в воде и никогда не открывала глаза. Она вошла в спокойное царство.

Ди Фуйи едва улыбнулся, но в этот момент никто не мог быть более терпеливым, чем он. Он вытащил из ниоткуда удочку и начал ловить рыбу. Однако, несмотря на все свои терпеливые усилия, он так ничего и не поймал. Наконец, кто-то резко дернул его за удочку, и когда он поднял руку, чтобы намотать рыбу, ГУ Сицзю внезапно проснулась и пошевелилась. Вода немного плескалась,и рыба испугалась и убежала.

Ди Фуйи попытался поймать его, но безуспешно, и рыба убежала. Ди Фуйи сначала молчал, но через некоторое время холодно сказал: «Детка, ты спугнула мою рыбу.»

ГУ Сицзю подняла к нему руку: «я могу поймать одну для тебя.»

— Здесь не так-то просто поймать рыбу. Вы уверены, что сможете это сделать?»

ГУ Сицзю сказал: «Никогда не пытайтесь никогда не знать.- В своей прошлой жизни она была чемпионкой по рыбной ловле.

Ди Фуйи улыбнулся и протянул ей удочку: «теперь я полагаюсь на тебя, детка.»

Удочка была зеленой и яркой по цвету. ГУ Сицзю подняла два пальца и сказала: «У меня есть два условия.»

Ди Фуйи вздохнул: «Ты хочешь, чтобы я тебя отпустил?»

«Нет.- ГУ Сицзю покачала головой.

— Э-э, А каковы же тогда ваши условия?»

— Во-первых, я хочу порыбачить на берегу. Во-вторых, я хочу изменить цвет этой удочки.»

Наконец, ГУ Сицзю оказался на берегу. Все ее тело было залито водой. Она так долго пробыла в воде, что ее кожа покрылась морщинами. Была уже ночь, и на берегу озера стояла довольно холодная погода. Поскольку она была мокрой, то несколько раз чихнула, поднимаясь к берегу.

Она поправила мокрые волосы и спросила Ди Фуйи, сидевшего на берегу: «можно мне переодеться? Он слишком мокрый и повлияет на мой характер и терпение.»

-А где ты собираешься переодеваться?- Ди Фуйи поднял бровь.

«Там.- ГУ Сицзю указал куда-то неподалеку. Там было место, которое окружала груда камней, которая была защищена и скрыта.

-Нет, тебе слишком легко убежать. У меня нет терпения снова гоняться за тобой.- Ди Фуйи отклонил ее просьбу.

ГУ Сицзю тайно выругался. Она никогда не просила его гоняться за ней. Именно он следил за ней всю дорогу до этого места.

Она вздохнула и ответила: «я не могу здесь переодеться. Это неуместно для девушки быть голой перед мужчиной, который не является ее мужем. Хотя я все еще молода, я все еще женщина.»

Ди Фуйи посмотрел на нее с минуту и тихо сказал: «Ах, конечно, я знаю, что ты девушка…»

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.