Глава 252: Никогда Не Был Так Пьян!

Глава 252: Никогда Не Был Так Пьян!

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

С тех пор Лонг Си больше не позволял ей пить. Он был очень строг с ее выпивкой. Лонг си сделала это, потому что она была ужасна после того, как напилась, и не все могли это принять. На самом деле, ей было очень любопытно, что она делает после того, как напьется. Она попыталась расспросить Лонг Кси, но он отказался отвечать.

 

После нескольких попыток она перестала спрашивать. Поэтому она понятия не имела, что происходит каждый раз, когда она напивается. Она так много выпила на этот раз, потому что пыталась вылечить свою депрессию, но решила больше не убегать.

Она знала, что Ди Фуйи не причинит ей вреда, хотя и хотел бросить ее в темный лес, чтобы испытать. Поэтому она решила пойти и все выпить! Она не собиралась напиваться (в своей прошлой жизни она могла вместить пол-литра спиртного и ничего не чувствовать), но ее нынешнее тело было другим.

«Пьяная Вселенная» была не такой концентрированной, как большинство других напитков. Он был мягким с ароматом бамбуковых листьев. Лонг Си любил пить алкогольные напитки с низким процентом алкоголя. ГУ Сицзю понял, что он не был настолько крепким, когда она впервые попробовала его. Поэтому она думала, что будет в порядке, даже если выпьет литр этого напитка. На самом деле, она выпила чуть больше.

Это было из-за ее ожидания быть пьяным, и это было страшно. ГУ Сицзю никогда в жизни не была так пьяна! Она блевала, падала с единорога и возвращалась много раз, так что она знала, что это было частью причины ее головокружения.

Она хотела оставаться бодрой, но это было бесполезно, несмотря на все ее усилия держать глаза открытыми. Более того, ее акупунктурная точка была запечатана Ди Фуйи, и кровообращение было ужасным.

Она услышала, как кто-то вздохнул: «как ты мог так напиться? Я не хотел запечатывать вашу акупунктуру, так как это плохо для вашего кровообращения.»

Сразу после этого Ди Фуйи распечатал ее акупунктурную точку. Однако она больше не сопротивлялась. Она чувствовала, что кто-то несет ее горизонтально. На берегу реки было ветрено и холодно, поэтому в сочетании с ее мокрым телом она вздрогнула и сказала:…»

Ди Фуйи крепко обнял ее и понес к берегу. Он опустил ее на пол и влил ей в рот особый пряный напиток. Она ненавидела этот вкус и чувствовала тошноту, но Ди Фуйи закрыл ей рот, и она неохотно проглотила его.

Пряность и горечь распространились в ее животе; она была вне себя и проклинала: «кто это, черт возьми!? Ты пытаешься убить меня!?- Она попыталась дать ему пощечину, но тот человек остановил ее. Она услышала, как кто-то прошептал ей на ухо: «Ах ты маленький ублюдок! Мне не нужно никаких усилий, чтобы убить тебя, мне даже не нужен яд. Я пытаюсь уменьшить воздействие алкоголя на вас. Будь хорошей девочкой и пей больше, тебе станет лучше.- Он влил ей в горло еще одну чашку напитка.

Луна висела над горизонтом, а осенью дул ровный ветерок. Вокруг было много кустов, а сквозь облака пробивались высокие деревья. Окружающая их трава была сухой и желтоватой, и она почти полностью покрывала их обоих.

В лесу выли и ревели какие-то страшные звери.

ГУ Сицзю понял, что кто-то сидел на Большом Камне, когда она проснулась. Неподалеку от нее горел костер, который согревал ее тело.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.