Глава 2522-Как Они Могли Быть Так Похожи?

Глава 2522: Как Они Могли Быть Так Похожи?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Другими словами, Кун Сюэи был все еще жив. Учитывая это, она подозревала, что стражи Цзинь и Хуа тоже должны быть живы. Скорее всего, они были заключены в тюрьму. Что же касается Чжу Дуцина, то она чувствовала, что должна быть осторожна с этим человеком.

Поскольку бежать было некуда, она продолжала медитировать. Хотя она не могла получить доступ к своей духовной силе, ее физические силы полностью восстановились после катастрофы. Все, что ей было нужно, — это шанс сделать первый шаг.

Светящийся Млечный Путь ярко мерцал в ночном небе. Пятнышки света формировались в яркие и красочные созвездия. Мне показалось, что по Млечному Пути плывет каноэ. Каноэ было голубым, как чистое небо, украшенное рисунками звездной карты. Звездное ночное небо и звездная карта придавали друг другу сияние и красоту, образуя ослепительную картину.

На каноэ сидел человек в очаровательном пурпурном одеянии. На его голове была повязка для волос, украшенная блестящим драгоценным камнем в форме лисьего глаза. ГУ Сицзю недоверчиво затаила дыхание. Этот человек явно был Ди Фуйи!

Неужели он проснулся? Как он сюда попал? На секунду она забыла, где находится, и бросилась к нему. — Ди Фуйи!”

С помощью своей телепортации она путешествовала очень быстро. Однако, как бы быстро она ни пыталась приблизиться к этому человеку, расстояние между ними никогда не сокращалось. Ей казалось, что она бежит в том же самом месте.

Мужчина все еще стоял, небрежно опершись на каноэ, с удочкой в одной руке и подбородком в другой. Он был там, рыбачил сам по себе.

Внезапно она остановилась и внимательно посмотрела на мужчину. Что-то здесь было не так. Этот человек совсем не походил на Ди Фуйи. Во-первых, Ди Фуйи не обладал такой мощной аурой, как этот человек.

Этот человек тоже казался беззаботным, казалось бы, отстраненным от всех мирских дел. Однако его аура была необычайно мощной, как будто судьба всех космических объектов находилась под его единоличным контролем. Солнце, Луна и мириады звезд были всего лишь пылинками, которые двигались по его команде.

Какое-то время она стояла, пристально глядя на него, и вдруг испугалась так, что ей захотелось упасть на колени и поклониться его могучей силе. Кто же этот человек? Как они могли быть так похожи?

В каком-то оцепенении она начала разбираться в сложившейся ситуации. Может, ей это снится? Она еще раз взглянула на мириады звезд, и все вокруг показалось ей знакомым. Затем ее внезапно осенило. Может ли этот человек быть господином небесного закона?

Ей и раньше снился тот же сон, где мужчина сидел в окружении звезд. Он приводил в порядок космические материи, когда она увидела его. Однако этот человек ловил рыбу. В ее прежней иллюзии мужчина не носил никакой маски, но ГУ Сицзю никогда не мог подойти достаточно близко, чтобы увидеть его лицо.

На этот раз она наконец-то сможет ясно взглянуть на него. Судя по тому, как он одевался, каждая деталь одежды напоминала ей о ком-то, кого она встречала раньше. Она не могла не вспоминать о своем прошлом. Она особенно много думала о человеке, который когда– то имел с ней очень глубокие отношения-о человеке, который, несомненно, произвел на нее очень длительное впечатление.

Ей очень хотелось назвать его небесным мастером Цзо, но она колебалась. “Ты предпочитаешь, чтобы к тебе обращались как к Небесному мастеру Цзо, Хуан Ту — который раньше был господином с Земли — или как к принцу Нианмо — Ди Фуйи, который теперь является королем Дьявола?- Она была удивлена этим внезапным голосом.

Она посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос, и увидела в отдалении малыша. Он казался очень молодым, вероятно, около двух лет. Он смотрел на нее своими большими водянистыми глазами. Тон его розовых губ полностью соответствовал легкому румянцу на пухлых щеках. Он был одет в маленькую серебряную мантию, которая выглядела как изысканное произведение искусства.

ГУ Сицзю громко позвал его в изумлении: «Хао-Э!- Малыш вовсе не был незнакомцем. Это был тот самый ребенок, которого она нашла в пустыне, — тот самый, который так охотно признал ее своей матерью.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.