[Приветствую Короля БАБА, Мадлада и Экокана 0!]
Лаки 349
Каликс немедленно сдержал свои эмоции и улыбнулся. Он приветствовал Берто кивком «приятно познакомиться».
Берто ответил на этот же жест, затем посмотрел на мать.
«Мама, этот мужчина…?»
«О, он репортер. Знаете, как в старые добрые времена. Но он хороший парень, так что я его впустил».
«Но мама, ты должна быть осторожна, хорошо? Ты не можешь просто так впускать людей в свой дом».
«Да ладно, я тот, о ком мы здесь говорим. Я могу защитить себя». Женщина подмигнула.
«Итак? Что у тебя с глазами? Ты плакал? Этот репортер заставил тебя плакать?»
Берто посмотрел на Каликса. Его голос был настолько ясным, насколько это было возможно, и Каликс сохранил мрачное выражение лица, не издав ни звука.
«Ты глупый, мистер Репортер не заставил меня плакать… Я… я просто ошибся и подумал, что он твоя сестра. У него были глаза, как у твоей сестры».
В их семье только у Клары были зеленые глаза, поэтому сравнение было трудно игнорировать.
— Хорошо, — вздохнул Берто. Он думал, что над его матерью издеваются.
«Не волнуйтесь, сэр, я сейчас уйду. Мэм, спасибо, что дали мне возможность поговорить с вами. А теперь, не могли бы вы извинить меня?»
Каликс собрал свои вещи и встал. Он посмотрел на них и попрощался. Он знал, что ситуация была плохой для него. Берто опознает его, и его миссия может быть скомпрометирована…
Кроме того, Каликс понял, что человек, с которым он сражался в Древней библиотеке, на самом деле был его дядей!
Какое совпадение!? Они чуть не убили друг друга!
Поэтому Каликс решила сбежать, пока все не стало еще хуже.
«Правда? Я приготовлю печенье и чай».
«Я в порядке, мэм. Тогда хорошего дня».
Каликс собрался с духом и вошел в дверь. Хотя Берто смотрел на него, он в последний раз поздоровался с ним и ушел.
«Я думал, что он собирается запросить дополнительную информацию, я думаю, он чувствовал себя плохо, что помешал вашему визиту».
— сказала миссис Палина Альб, глядя на силуэт Каликса. Ее сердце все еще беспокоило, когда она думала, что Каликс похожа на ее дочь.
— Берто, ты думаешь, этот мальчик — твой племянник?
Она сказала, но не была уверена.
— Ты имеешь в виду Каликса? Сына Клары, который сейчас в Деллии? Если он действительно сейчас в юнианском, то я побью Андреаса за то, что он держит это в секрете.
— ответил Берто, глубоко задумавшись.
«… Неважно, я, наверное, просто скучаю по дочери.»
Она покачала головой и горько улыбнулась. Может быть, на нее все еще повлияла смерть дочери и мужа. Потеря двух членов ее семьи была душераздирающей.
«Мама…»
«Я в порядке.»
Она заверила его. Берто обнял мать и утешил ее. Миссис Элб была уже стара и жила в своем одиноком доме. Берто хотел, чтобы она жила с ним, но миссис Альб никогда не хотела расставаться с домом, потому что это место много значило для нее.
«Где ваш сын? Он не хочет меня навестить? Вы в отпуске, да?»
— Не волнуйся, он сказал, что придет.
Берто вздохнул. Его брак был в руинах, и он развелся. Даже фамилия сына не была Альб, потому что бывшая жена Берто была упрямой женщиной.
«Тогда я приготовлю вкусные блюда!»
Она радостно захлопала в ладоши и пошла на кухню.
Берто, оставшийся один в гостиной, посмотрел в сторону, куда шел Каликс.
«Если я правильно помню, этот человек что-то украл. Клянусь, Андреас — мудак в воспитании своего сына! Он позволил своему сыну стать преступником! Какой отец!»
Подтвержденный. Берто обижен на Андреаса, вероятно, потому, что он винит Андреаса в смерти Клары.
……….
……
…
— Я сбежал?
– удивился Каликс, оборачиваясь, чтобы посмотреть, не следует ли за ним кто-нибудь. Он вздохнул с облегчением, когда понял, что его никто не преследует.
Он снова стал эмо-парнем с челкой на лице, а не четким репортером.
«Я думал, что он собирается напасть на меня. Его вид довольно страшный. Черт, я никогда не знаю, действительно ли мой дядя силен!»
Он не был уверен, что сможет победить кого-то вроде Берто. В отличие от Эсмеральды, которая специализировалась на темноте. У Берто были уникальные способности, которые могли защитить его от удачи.
«Может быть, это потому, что мой дядя и я из рода высших эльфов, поэтому у нас есть сильные силы».
Честно говоря, Эсмеральда Маргарет тоже была темным высшим эльфом.
«Дерьмо станет еще хуже, если мы будем драться».
Он не был главным героем, Каликс знала это давно. Но в каком-то смысле каждый был главным героем своей собственной истории.
«А? Счастливчик, это ты? Чувак, я никак не ожидал увидеть тебя здесь!»
Пока Каликс был занят своими мыслями, кто-то поприветствовал его.
«Эй, Куандейл Дингл здесь!»
«А? Куандейл? Почему ты здесь?»
Для него было шоком увидеть одного из своих друзей в этом месте. Может быть, он жил здесь.
«Я здесь, чтобы навестить бабушку».
Двое обнюхивали и разговаривали.
— А ты, мужик, зачем ты здесь?
«Я изучал столицу, когда мои ноги привели меня сюда. Это место красивое. Здесь тихо, в отличие от города».
— Действительно. В любом случае, давай поиграем снова, когда каникулы закончатся.
«Приятных каникул, братан».
— Ты тоже, братан!
Эти двое расстались.
«Не могу поверить, что увижу здесь Куандейла.
«Что ты здесь делаешь?»
«Вот дерьмо!»
Когда он был далеко от деревни, у Каликса чуть не случился сердечный приступ, когда позади него появился парень. Он тут же повернулся и вытащил ожерелье.
«Интересное у вас оружие».
Оружие Каликса превратилось в SMG MP7, и он направил его на Берто, появившегося из ниоткуда.
— К сожалению, на меня эта штука не действует.
«Что ты хочешь?»
Каликс стал серьезным. Даже если человек перед ним был его дядей, Каликс не боялся нажать на курок. Он все равно не был рядом с ним. Его жизнь закончилась странным дядей, конечно.
«Я должен спросить вас, что вы хотите от нас?»
Берто не шутил. Он стоял там, угрожая! Даже его поза была властной.
«…»
Стиснув зубы, тело Каликса было завернуто в боевой костюм. На случай, если Берто нападет на него и отправит в странные кабинеты.
[Посетите мой, если хотите узнать больше:]
— 88 продвинутых глав TOFD
— 89 глав MNPOTS (ЗАВЕРШЕНО)
— 56 продвинутых глав RDD
— 25 продвинутых глав HWI