Глава 158 — Дочь Энтони Джексона.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

ХОРОШО! ПРЕЖДЕ ЧЕМ МЫ ПРОДОЛЖИМ… Я ХОЧУ ПРОЯСНИТЬ НЕСКОЛЬКО ВЕЩЕЙ.

1) С сегодняшнего дня я буду публиковать по 3 главы в день для привилегированных и непривилегированных читателей.

2) Пожалуйста, проголосуйте камнем силы. Тагрет 500 и я дадим массовый релиз с 10 главами.

Спасибо!

———

Эдвард открыл дверь своего кабинета и посмотрел на Валентину. Он вошел в офис и увидел, как она осматривает его кабинет.

Он поднял брови, увидев ее за своим столом.

Она улыбнулась ему, когда увидела, что он идет к ней.

«Эдвард Морган… Один из ведущих бизнесменов индустрии развлечений. А?» — спросила Валентина с ухмылкой, когда Эдвард подошел к ней и встал перед ней, рядом с ней.

Он посмотрел на нее, протягивая руку, удерживая локоть под ее подбородком.

— Ты спрашиваешь так, как будто ничего не знаешь, Милая? — спросил Эдвард, заставив Валентину хихикнуть.

«Ну… я не особо забочусь об индустрии развлечений!» Валентина ответила, заставив Эдварда приподнять брови.

«Действительно?» — спросил Эдвард, и Валентина кивнула ему.

«Да.» Валентина ответила.

«Тебя даже не волнует парень, которого ты любишь… Я имею в виду, тебя не волнует любимый парень, на каком месте он находится в индустрии развлечений?» — спросил Эдвард с ухмылкой, заставив Валентину взглянуть на нее, и Эдвард ухмыльнулся, ударив ее по тому месту, которое ее раздражает.

— Любовь, да? — спросила Валентина, и Эдуард кивнул ей.

«Да… Любовь всей твоей жизни?» — спросил Эдвард.

«Ну… мне не все равно!» Валентина ответила, заставив Эдварда приподнять брови.

«Ты беспокоишься?» — спросил Эдвард, и Валентина кивнула.

«Да!» Валентина, посмеиваясь, ответила, присаживаясь на угол его стола.

«Тебе небезразличен Ксавьер Аваланцо? Муж моей дочери?» — спросил Эдвард, заставив Валентину хихикнуть.

«Ксавье Аваланцо? Муж?» — спросила Валентина, заставив Эдварда взглянуть на нее.

«Да… Я уверен, вы знаете, что Ксавьер Авалансо — муж моей дочери, верно?» — спросил Эдвард.

«И ты думаешь, мне небезразличен муж твоей так называемой дочери, Ксавьер Авалансо?» — спросила Валентина, заставив Эдварда нахмуриться.

«Разве ты не любишь, Ксавьер Аваланцо?» — спросил Эдвард, так как он знает, что Валентине нравится только Ксавьер, но он не был уверен в любви. Он просто хочет ударить ее словом под названием «Любовь».

«Откуда ты знаешь, что я люблю Ксавьера Аваланцо?» — спросила Валентина, держа руку на его груди, заставляя ее посмотреть на свою руку, а затем на свое лицо и увидеть ухмылку на ее лице.

— Ты шпионишь за мной, Эдвард Морган? — спросила Валентина.

«Зачем мне это делать, милое сердце?» — спросил Эдвард.

«Тогда как вы подумали, что я… влюблена в мужа вашей дочери, Ксавьера Аваланцо?» — спросила Валентина, и Эдвард схватил ее за руку, поднес к губам и поцеловал костяшки пальцев.

— Влюбляешься в меня? — спросила Валентина, пока Эдвард целовал ее костяшки пальцев и смотрел ей в глаза.

«Кто не влюблен в вас, мисс Джексон?» — спросил Эдвард, заставив Валентину хихикнуть.

Она встала из-за стола, отняла от него руку и подошла к большому стеклянному окну.

Она складывает руки на груди и смотрит в окно.

Эдвард нахмурился, глядя на нее спиной к нему.

Он посмотрел на ее фигуру сзади и увидел ее бедра и изгибы.

«Черт… Она горячая!» – подумал Эдвард и увидел ее длинные ноги в обтягивающей кожаной юбке, доходившей до верхней части бедер. Ее белые и мягкие длинные ноги сводят его с ума по ней.

«Красиво выглядишь, Валентина!» Сказал Эдвард, подходя к ней и держа руку на ее спине, заставляя ее дрожать по всему телу, и она хотела дать ему сильную пощечину прямо в этот момент, но она не могла, и сдержала себя, и ярко улыбнулась, заставив Эдварда поднимает брови, думая, что она рассердится на него за то, что он прикасается к ней, но она находится с ним в интимных отношениях, и это заставляет Эдварда сомневаться в Валентине.

«Я родился красивым, мистер Морган!» Валентина ответила с улыбкой, и Эдвард кивнул головой.

«Да… Да… Верно… Я знаю, что ты была такой красивой, когда родилась… И с тех пор твоя красота не изменилась до сих пор… Я уверена, у многих парней была сильно влюблена в тебя, верно?» — спросил Эдвард, заставив Валентину хихикнуть.

«Что вы думаете?» — спросил Эдвард.

«Ну… еще много, я думаю…» ответил Эдвард.

«Как вы думаете, муж вашей дочери тоже влюблен в меня?» — спросила Валентина с ухмылкой, заставившей Эдварда приподнять брови.

— Ты имеешь в виду, что он влюблен в тебя, хотя и женат? — спросил Эдвард, и Валентина пожала плечами.

«Разве ты не влюбляешься в меня, несмотря на то, что ты женат и… почти… достаточно взрослый, чтобы завести внуков?» — с ухмылкой спросила Валентина, повернувшись к нему, а он продолжал смотреть на Валентину.

«Как ты думаешь? Разве это несправедливо, верно? Как ты можешь просто влюбиться, а не в своего зятя?» — спросила Валентина, заставив Эдварда просто смотреть на нее.

— Если ты имеешь полное право влюбиться в меня… И хочешь, чтобы я был в твоей… Тогда тебе не кажется, что твой зять имеет такое же право иметь меня в своей постели? — с ухмылкой спросила Валентина, и Эдвард внезапно подтолкнул ее к оконному стеклу и взял за талию.

«Что ты думаешь о себе, а? Ты знаешь, что говоришь так, как будто ты шлюха!» — сказал Эдвард, глядя ей в глаза.

«Ну… Мне все так говорят… Шлюха!» Валентина ответила, заставив Эдварда приподнять брови.

— Что вы пытаетесь мне донести, мисс Джексон? — спросил Эдвард.

«Спроси себя… Ты узнаешь это!» Валентина ответила, указывая пальцем на его сердце.

«Разве ты не думаешь, что все должны иметь равные права? Думаю, ничего плохого в том, что твоя дочь так называемый муж… Он же Ксавьер Аваланцо… Влюблен в меня… Как и ты! Ну… Это должно быть проблемой для вашей единственной дочери! А не для меня». Валентина ответила, заставив Эдварда нахмуриться.

«Мой зять… Только хочет мою дочь Роуз… И он любит ее». Эдвард сказал, заставив Валентину рассмеяться, хотя он знает, что он не прав, и знает, что Ксавье не любит Роуз…

«Ты уверен в этом?» — спросила Валентина, подняв брови.

— Ты действительно в этом уверен, Эдвард Морган? Валентина снова спросила, и Эдвард просто продолжал смотреть на нее.

«Ты не потратишь так много времени, если будешь уверен… Полагаю, ты совсем не уверен!» — сказала Валентина, усмехнувшись, и Эдвард крепко прижал ее бедра к стеклу, заставив ее посмотреть на него суровым взглядом.

— Кто ты, черт возьми? — спросил Эдвард, заставив Валентину приподнять брови.

«Ты просто ничто… Шлюха в старшей школе… Шлюха… Которая доставляла удовольствие голодным мужчинам и скупала твою компанию до высот». Эдвард сказал, ухмыляясь, и Валентина ничего не говорила, а просто продолжала слушать его, поскольку она уже знает и уверена, что он не имеет ни малейшего представления о том, через что она прошла, и хочет, чтобы отношения были между ней и Ксавьером. В этой фразе она уверена, что он просто поверил слухам и ничему особенному, и она была шокирована тем, почему Роуз до сих пор не сказала Эдварду о том, что Ксавье любит Валентину…

Валентина хотела узнать это от Роуз, но Валентина так сомневалась, что Эдвард мог действовать так, как будто он понятия не имеет об этом, поскольку хочет извлечь из этого преимущество, когда придет время… И поэтому она ждала и слушала. ко всему, что говорит Эдвард… Просто чтобы убедиться, что он не имеет ни малейшего представления об отношениях.

«Ты думаешь, что можешь нравиться всем мужчинам только потому, что ты чертовски красива?» — спросил Эдвард.

«У твоего папы… У Энтони Джексона есть имя в этом мире… Он тот, кто дорог многим людям вокруг… Но ты… Ты, чертова шлюха, стираешь его престижное имя с твоего Отца. .. Тебе должно быть стыдно!» Эдвард сказал намеренно, так как он хочет, чтобы она рассердилась на это, и поэтому хочет разозлить ее, и поэтому он указывает на ее слабость.

Слабость — это ее отец по отношению к ней, и теперь Эдвард знает, что Валентина не успокоится и не попытается отомстить ему, но какой бы ни был ответ Валентины Эдварду, он просто шокирован. Он никогда не мог подумать, что получит это, но он это сделал.

«Да… Я гребаная шлюха… Но кого это волнует? Я просто слежу за его компаниями… Как и он хочет… Но держи язык!» — сказала Валентина, отталкивая его, и он, спотыкаясь, отступил на несколько шагов.

«Придержи свой гребаный язык… Тебя никогда не было с нами… Когда компании Джексона тонули… Никто из тех, кого мой отец осчастливил их жизнь… Никто… Никого, черт возьми. …Все они просто чертовы люди… Которые никогда ни о ком не заботились… Я имею в виду… Никто… И мало кто до сих пор хочет обанкротить компании Джексона… — сказала Валентина, громко смеясь.

«Вы такие люди, которым нет дела ни до кого, кроме себя и своего дела». — крикнула Валентина, подходя к нему.

«Тебе должно быть стыдно!» — сказала Валентина, заставив Эдварда взглянуть на нее.