Глава 60 — Ошибка!

Стук заставил Эдварда прекратить работу, и он посмотрел на человека, открывшего дверь его кабинета.

Он ухмыльнулся и кивнул головой, когда Джордж вошел в свою комнату, закрывая за собой дверь.

— Зачем ты снова позвал меня? — спросил Джордж, и Эдвард встал со своего кожаного кресла и подошел к Джорджу.

— Что ты думаешь, Джордж? — спросил Эдвард.

«Эдвард, я уже заставил своего сына повеселиться с твоей стервозной дочерью… Хватит… Я больше ничего не собираюсь…» – ответил Джордж, чем разозлил Эдварда.

Эдвард подошел к Джорджу и так опасно посмотрел на него.

— Что ты сказал? Стервозная дочка? Эдвард сердито.

— Я… мне очень жаль… — сказал Джордж.

— Бля… — ответил Эдвард.

«Как ты смеешь?» — спросил Эдвард, заставив Джорджа сглотнуть слюну.

«Кто ты, блять, такой, чтобы называть мою дочь стервой?» Эдвард сердито закричал, и Джордж вздрогнул.

— Прости… — ответил Джордж, заставив Эдварда вздохнуть.

«Смеешь, если ты еще раз назовешь так мою дочь… Тебя самого здесь похоронят. Ты понял?» — крикнул Эдвард, и Джордж кивнул головой.

«Я просто пощажу тебя, потому что Моей дочери нравится твой сын… Если бы нет, Аваланзо был бы уже похоронен сыном Джексона. Я уверен, Валентина Джексон будет счастлива получить новости, которых она жаждет, и когда она доберется до знаю, что причина в Авалаонзо… Тогда я не знаю, что может случиться!» — сказал Эдвард с ухмылкой, заставившей Джорджа вздохнуть.

«Извини!» Джордж ответил, заставив Эдварда усмехнуться.

«Прости! Ты всегда будешь сожалеть, Джордж… Так беден, что Ксавьер стал твоим сыном… Если бы не Ксавьер, то тебе до сих пор не было бы места на этой земле!» — сказал Эдвард, заставив Джорджа вздохнуть и разозлиться.

— Ты можешь просто сказать мне, почему ты вообще позвал меня сюда вдруг? — спросил Джордж.

«Ох… Ты сердишься?» — спросил Эдвард у Джорджа.

— Эдвард… — Джордж повысил голос.

«Что?» Эдвард повысил голос немного выше, чем Джордж.

— Заткнись… Ты вообще не имеешь, блядь, права повышать на меня голос… Я уже говорил тебе это много раз… Мне все равно, Аваланзо ты или кто там… Это мое место и моя компания… Придержи язык и говори со мной хорошо. Ты понял? — спросил Эдвард, и Джордж вздохнул.

«Ты понял?» — крикнул Эдвард, заставив Джорджа кивнуть.

«Бедные Аваланцо… Эти Аваланцо играли с другими, но один секрет сделал их маленькими котиками!» — сказал Эдвард, заставив Джорджа вздохнуть, и тот громко рассмеялся.

— Ты играешь нечестно, Эдвард! Джордж ответил, заставив Эдварда приподнять брови.

«Правда? Итак, что бы вы ни играли, это честно?» — спросил Эдвард, и Джордж сердито посмотрел на него.

— И вы называете себя Аваланцо? — спросил Эдвард, громко смеясь.

«Послушай… Если нет Джексона, то нет и Аваланзо. Это известный факт, но… Ты заставил его повернуться так: Если нет Аваланзо, то нет и Джексона… Как честно ты сыграл, Джордж Аваланцо?» — спросил Эдвард, и Джордж сердито посмотрел на него.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал сейчас, Эдвард? — крикнул Джордж.

«Моя единственная ошибка превратила жизнь моего Сына в сущий ад… В то время как ваша дочь превратила нашу жизнь в ад… Мой сын даже не может жить в мире!» — крикнул Джордж.

«Вы должны были подумать об этом еще до того, как что-то сделать! Вам нужно подумать о последствиях, прежде чем пытаться сделать что-то подобное! Это не наша вина! – крикнул Эдвард, заставив Джорджа сердито на него посмотреть.

«Эдвард… Помни… Просто помни, что придет мое время позаботиться о тебе! Игра только началась… Я могу сделать гораздо больше вещей, чтобы превратить твою жизнь в ад, но я ничего не делаю прямо сейчас. … Подумай, почему!» — сказал Джордж, заставив Эдварда усмехнуться.

«Ты ничего не можешь сделать со мной, Джордж. Ничего! Пока твоя тайна не окажется в моих руках. Да, это правда, что мне нет места до Аваланцо и Джексона, но только подумай, где я могу быть, если сохраню тайну Аваланцо!» — ответил Эдвард.

«Ты не можешь так шантажировать меня всю мою жизнь… Черт, ты меня разыгрываешь, но я уверен, ты не оставишь и моего сына». — сказал Джордж, сердито глядя на Эдварда.

— Как ты думаешь, Джордж, я так легко оставлю Ксавьера? — спросил Эдвард.

«Он может быть мужем моей дочери, но он мой главный соперник». Эдвард ответил, и Джордж усмехнулся.

«Ты не можешь победить с моим сыном, как со мной, Эдвард. Запомни это!» — ответил Джордж.

«Вы знаете, что никто не может победить Ксавьера… Ксавьер такой, потому что вы меня шантажируете и из-за престижа нашей семьи… Если нет, то вы знаете, каким будет настоящий Ксавьер, которому будет наплевать кто-нибудь… Ни ты, ни я!» Джордж сказал с гордой улыбкой, заставив Эдварда сглотнуть слюну, потому что он знает, насколько опасным может стать Ксавьер, если Эдвард переступит свои пределы… Ему будет все равно! У него есть свои способы заставить людей страдать и склонять головы. Эдвард очень хорошо знает о Ксавьере, потому что он тоже пострадал от Ксавьера… Он так хорошо знает о Ксавьере… Но, тем не менее, Ксавьер молчит, значит, он любит свою семью и не хочет причинять им боль, но если у него кончится терпение, то он ни о ком не позаботится. Кто угодно!

«Ну… у Ксавьера больше не будет такого шанса!» Эдвард ответил с нервным смешком.

«Ему не обязательно давать этот шанс… Он отнимет этот шанс, если у него кончится терпение… Шанс принадлежит вам… Вы ничего не сможете сделать, если у него кончится терпение… Он сделает из тебя маленького кота, как ты его назвал! Ты только запомни это, Эдвард Мортон!» — сказал Джордж, заставив Эдварда уставиться на него.

«Что бы ни!» Эдвард ответил, заставив Джорджа усмехнуться.

«Да… Я знаю, ты скажешь это… Конечно, скажешь. Наконец-то кто не боится Ксавьера Аваланцо!» — сказал Джордж с ухмылкой.

«Я совсем не боюсь. Я просто пользуюсь тем, что ты похоронил глубоко в себе год назад!» — ответил Эдвард.

«Вот так находят вещи для тебя и шантажируют людей!» — сказал Джордж.

«Ну… Ну… Это твой способ заставить Людей страдать и подняться на высоту… Не так ли?» — спросил Эдвард, заставив Джорджа сердито взглянуть на него.

— Что, если Валентина узнает об этом? — спросил Эдвард, и Джордж посмотрел на него своими сердитыми глазами.

«Не смей!» — сказал Джордж, схватив Эдварда за воротник.

— Я тоже посмею, пока ты не сделаешь то, что я хочу сказать! Эдвард ответил смешком.

«Сколько дней, Эдвард? До скольки дней ты будешь это делать?» — крикнул Джордж, заставив Эдварда громко расхохотаться.

«Пока я не буду полностью удовлетворен игрой с твоим отцом и сыном!» Эдвард ответил, громко смеясь.

— Думаешь, это легко, ублюдок? — крикнул Джордж.

«Ну… я знаю, это не… Бедняжки, это может сильно навредить вам обоим, верно?» — спросил Эдвард, заставив Джорджа сердито вздохнуть.

«Не забывай, твоя дочь живет с нами под нашей крышей!» — сказал Джордж, и Эдвард усмехнулся.

«Моя дочь в безопасности, пока ваш секрет не будет в безопасности в моих руках!» — ответил Эдвард.

— Только для чего, черт возьми, ты позвал меня сюда? — спросил Джордж.

«Скажу тебе! Садись… Давайте сначала выпьем кофе вместе, как родственники мужа… Потом… Давай поговорим о том, что я хочу, чтобы ты сделал дальше! Есть так много вещей, которые ты должен сделать для меня. !» Эдвард ответил, заставив Джорджа стиснуть зубы.

«Давай, мистер Аваланцо!» — сказал Эдвард с улыбкой, усаживая Джорджа на диван.

Эдвард заказал кофе и сел на диван напротив Джорджа.

«Надеюсь, ваш сын удовлетворяет мою дочь!» — сказал Эдвард, заставив Джорджа отвернуться от него.

«Сын у тебя под контролем… Так что ни о чем не беспокойся!» — сказал Эдвард, улыбаясь.

«Я просто хочу, чтобы моя дочь была счастлива, несмотря ни на что!» — сказал Эдвард с суровым лицом, когда Джордж посмотрел на него.

«Не важно что!» — снова сказал Эдвард, глядя глубоко в глаза Джорджу, и отвел взгляд.

В этот момент в его дверь постучали, и помощник Эдварда вместе с Коффи вошли внутрь.

Эдвард улыбнулся, увидев ее в маленьком платье, которое едва прикрывало ее.

Эдвард ухмыльнулся ей, когда она протянула свой кофе Джорджу и повернулась к нему.

«Взлетай до конца дня и жди меня сегодня вечером!» Эдвардс сказал с ухмылкой, заставив своего помощника покраснеть, и она кивнула головой и вышла из его офиса, в то время как Джордж посмотрел на него с отвратительным лицом.

«Не волнуйся, Джордж… Она всего лишь моя маленькая шлюшка!» — сказал Эдвард, заставив Джорджа вздохнуть.

— Я снова спрашиваю тебя, Эдвард. Зачем ты позвал меня сюда? — спросил Джордж, и Эдвард с улыбкой кивнул головой, схватил конверт со стола и переслал его ему, заставив Джорджа нахмуриться.

«Я хочу, чтобы ты сделал это. И мне еще есть, что тебе сказать, что ты должен сделать для меня… Это все для счастья моей дочери, а ее счастье очень много значит для меня… Я могу пойти на все, просто чтобы она была счастлива!» — сказал Эдвард, заставив Джорджа приподнять брови.