Глава 7 — Выносливость

Переводчик: Скай Редактор: четверг PR: sj_myself

◈❖◈

Недавняя серия терактов стала большой головной болью для имперской столицы.

Башня с часами и разводные мосты, а также башня алхимиков и исследовательские центры, которые разрабатывали новое оружие, подобное пушкам, которые Гелио показал ранее, были взбудоражены атаками.

Совместные работы храма, императорского дворца и башни алхимиков стали жертвами серии бомбардировок. Ядро, источник энергии для поддержания зданий, исчезло, а здания были взорваны.

Восстановление зданий можно было сделать быстро, но исчезновение ядра было проблемой. Ядро содержало огромную энергию, и это не было легкодоступным объектом.

Юриэль, сидевшая в комнате для допросов и слушавшая объяснения Хелио, запнулась и спросила: — …Ты обнаружил в поезде кучу бомб?

«Да. Поезд должен был взорваться, если бы он нормально остановился на вокзале. Но поскольку вы его остановили, поезд вместо этого направился прямо к станции ожидания и не взорвался».

Большое количество взрывчатки было обнаружено в шкафчике в последнем вагоне, где собрались все пассажиры остановившегося поезда. Детонатор находился на том самом вокзале, где Юриэль подрался с Рафлетом.

Было ясно, что, поскольку это был оживленный вокзал, куда приходило и уходило много людей, в случае взрыва бомба привела бы к многочисленным жертвам.

Шокирующая новость потрясла Юриэль.

«В тот день должен был быть пассажир, который подслушал наш разговор. В газете есть статья, в которой говорится, что кто-то пытался остановить поезд, — сказал Хелио, показывая ей заранее приготовленную газету.

Юриэль чувствовала, что ее голова вот-вот взорвется от всей этой информации.

Она знала, что ей не очень повезло, но подумать только, что ее удача может быть настолько плохой!

Как только она покинула Великое Герцогство Могрис, она чуть не погибла в железнодорожной катастрофе, и теперь ее ложно обвиняли в том, что она террористка.

— Я-я никогда раньше не совершал терактов. Кроме того, я впервые в столице».

— Мисс, успокойтесь и внимательно изучите статью, — сказал Хелио, успокаивая трясущуюся Юриэль.

Хотя его слова едва успокоили ее, Юриэль силой собралась с мыслями и проверила статью, на которую он указывал.

«Ой.»

«Вас не подозревают в терроризме, на самом деле все наоборот. Кажется, они слышали наш разговор, в котором ты упомянул, что знал, что монстры собираются устроить нам засаду.

«Это…»

«Я сказал им спрятаться в поезде, но, кажется, кто-то выскользнул и даже сделал несколько снимков».

Там была фотография Юриэля, стоящего в поезде и держащего пистолет. На картинке даже был Хелио перед ней, из-за чего Юриэль выглядел так, как будто она помогала ему сражаться с монстрами.

Вопреки ожиданиям Юриэля, это была благоприятная статья.

В статье говорилось, что она заметила приближение монстров и эвакуировала пассажиров вместе с Хелио, командиром 2-го отряда Альбраки.

Хелио указал пальцем на определенный раздел.

«Мои мысли такие же. Похоже, вместо того, чтобы остановить террористическую атаку, вы знали о засаде монстра.

Расслабленные плечи Юриэль снова напряглись, и ее дыхание сбилось, как будто он попал в цель.

— Как ты узнал об этом? он спросил.

Юриэль закрыла рот, но его вопросы продолжались.

Гелио был спокоен и настойчив; он был похож на прирожденного охотника, который долго выжидал и загонял свою добычу туда, откуда она не могла сбежать.

«Я увидел приближающегося монстра».

«Где. Как.»

— Я видел его через окно поезда.

— Вы видели его до того, как подошли ко мне?

— Эм, да… Верно.

— До того, как ты подошёл ко мне.

«Да.»

«К сожалению, поезд проезжал через длинный туннель, прежде чем вы подошли ко мне. Вы не смогли бы увидеть приближающегося монстра издалека. Не говоря уже о том, что ты не говорил мне об этом раньше.

«Я, я…»

— Ты сказал, что спишь. Вы сказали, что заснули вскоре после того, как поезд ушел.

Чем дольше Хелио говорил с ней, тем больше Юриэлю хотелось прикусить язык.

Увидев, как ее кулаки на столе побелели, Хелио положил подбородок на руку и продолжил: — Если у тебя действительно есть особая способность заранее знать о монстрах, как говорится в статье, мы не будем плохо с тобой обращаться.

«Нет, я действительно… у меня действительно нет такой способности».

«Хаа…»

У него вырвался долгий вздох, когда он посмотрел на Юриэль, упрямо качавшую головой.

Он выпрямился и еще раз вздохнул — на этот раз довольно резко — как будто столкнулся с неприятной ситуацией.

Хелио, который бесстрастно наклонился вперед, не просто так носил титул 2-го командующего Рыцарей Альбрака.

Поднявшись со своего места, как хорошо обученный солдат, он положил руку на наручники, стягивающие запястья Юриэля.

Юриэль, чьи руки были привязаны к ограничителю, выскочившему посреди стола, съёжилась, наблюдая за его действиями.

Гелио посмотрел на ее плечи, расправившиеся в страхе. Он что-то держал над золотой пуговицей, которая сияла в середине удерживающего устройства.

Но ничего не произошло.

Гелио убрал руку, откинулся на спинку стула и посмотрел на Юриэля.

В тот момент, когда она в замешательстве наклонила голову, что-то вроде сильного тока ударило и прошло через все ее тело.

Это был ужасный шок, который, казалось, пронзил все ее тело тонкими ломтиками.

«Кьяак!»

«Это физическое наказание, используемое в комнатах для допросов, когда подозреваемый не сотрудничает должным образом. Боль длится около минуты».

— Ах, эук!

Глядя, как Юриэль дрожит и запрокидывает голову от боли, Гелио глухо пробормотал: — Я не планировал использовать его, если вы будете сотрудничать со мной, мисс. Но поскольку ты продолжаешь лгать, я не уверен, что смогу заставить тебя заговорить, если буду продолжать в том же духе.

«Ва…, эууук, подожди минутку…»

«Если вы не ответите мне должным образом с этого момента, я продолжу бить током. Основываясь на своем прошлом опыте, я сообщаю вам, что для вас было бы полезнее открыть рот».

Несмотря на то, что Юриэль корчился от боли прямо перед ним, Хелио продолжал объяснять, не меняя выражения лица.

«Тяжело потерять сознание от этого шока. Даже если вы потеряете сознание, удары будут достаточно сильными, чтобы привести вас в чувство, и вы будете страдать еще больше. Но ты не умрешь, так что будь уверен и продолжай страдать».

Это был добрый тон. Это было то же самое, с чем столкнулась Юриэль, когда впервые встретила его в поезде, — джентльменское отношение, объясняющее новые продукты цивилизации девушке, приехавшей прямиком из сельской местности.

В этой ситуации он, казалось, спрятал свои эмоции, стал скучным и измученным человеком, который ничего не чувствовал.

Нет, не человек. Он больше походил на машину.

Юриэль думал так сквозь боль.

Гелио спокойно порылся в своих вещах и вытащил часы. Он открыл часы и поднес их к глазам Юриэль.

«Я буду держать устройство включенным каждые три минуты. Всякий раз, когда вам захочется поговорить о том, как вы узнали о монстрах, пожалуйста, скажите мне.

Лоб Юриэль, прислонившейся к столу, покрылся холодным потом, и она почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Глядя на замершего в страхе Юриэля, он мягко перевел взгляд и шевельнул рукой.

— Уже прошло три минуты.

И снова ужасный шок прошел по всему телу Юриэля.

«Я должен уйти ненадолго. Меня заменит кто-нибудь, так что не стесняйтесь говорить, когда захотите. Если вам трудно рассказать кому-то еще, вы можете попросить их позвонить мне. Если это что-то, что нужно держать в секрете, я клянусь сохранить это».

— сказал Гелио Юриэлю, растянувшемуся на столе. Он поднялся со стула и постучал костяшками пальцев по поверхности.

Когда Юриэль не ответил, он скривил губы и поправил лацкан, который помялся, когда он достал часы, и вышел из комнаты.

Когда дверь на мгновение была открыта, Юриэль услышала, как Гелио дает указания кому-то за пределами комнаты.

«Посылайте разряд каждые три минуты. Если она покажет какие-либо признаки того, что откроет рот или попросит меня, немедленно найдите меня».

«Да сэр.»

«Будьте осторожны, чтобы эта ситуация не попала в ухо Рафлету. Похоже, у него какие-то отношения с этой женщиной, так что лучше быть осторожным».

◈❖◈

— Она говорила?

— Она не сказала ни слова.

Гелио, который закончил свое расписание только во второй половине дня, нахмурился.

На протяжении всего своего графика Рафлет постоянно пытался взять под свою юрисдикцию женщину, из-за чего Хелио терялся в догадках.

В настоящее время у Гелио была власть допросить ее, но он знал, что юрисдикция скоро будет передана. Все в Альбраке знали, что лидеры храма и башни алхимиков прислушивались к словам Рафлета.

Он должен был выяснить, какими способностями обладала женщина, прежде чем это произошло.

Если у нее действительно была сила предсказывать движения монстров, ее можно было использовать бесконечно. Эффективность сражений повысится, а жертвоприношения рыцарей можно будет сильно сократить.

Даже Рафлет не смог бы опровергнуть планы Хелио, если бы они были выдвинуты как тактика, предсказывающая активность монстров.

Хелио надоели военные операции Рафлета, которые часто приносили в жертву многих их рыцарей.

Заглянув через стекло в комнату для допросов, Хелио увидел, что Юриэль вялая и неподвижная. От нее не было ответа, даже когда рыцарь перед ним постоянно управлял устройством.

Он на мгновение взглянул на женщину, прежде чем вздохнуть и надеть принесенные перчатки.

«Командир Хелио. Это…»

— Я закончу допрос до того, как Рафлет сможет взять власть в свои руки. Если он попытается войти, остановите его.

— Сэр, она гражданское лицо без власти. Она не сможет этого вынести».

— Если она не может этого вынести, пусть будет так. У меня не будет выбора, кроме как позаботиться об этом так же, как Рафлет сделал с моими рыцарями.

Ладонь черной перчатки была шероховатой от шишек. Рыцарь, увидевший, как Гелио без колебаний надел перчатки, чуть приоткрыл рот.

Эти перчатки были орудием пыток, сделанным из кожи монстра. Если перчатка коснется чьей-либо кожи без какой-либо подготовки, жертва испытает боль, эквивалентную расплавлению кожи в месте контакта.

Его применяли только при общении с самыми страшными преступниками. Это имело эффект получения признания, но это было бы слишком для женщины, которая потеряла сознание в комнате для допросов.

Пока рыцарь ерзал, Хелио вошел внутрь и похлопал Юриэль по щеке тыльной стороной ладони.

«Скучать. Мисс Юриэль. Овладеть собой.»

— …Сэр…Сэр Хелио…

— Я думал, ты потерял сознание, потому что не ответил, но я вижу, что ты в сознании.

Хелио наклонился, чтобы закрепить талию Юриэля на стуле. Юриэль наклонила голову, моргая, поскольку ее зрение было затуманено от боли.

Когда ее слабая голова свесилась набок, Хелио поддержал ее щеку тыльной стороной ладони и удобно уселся на стол перед ней.

Встретив взгляд Юриэля, он сказал приглушенным голосом.

◈❖◈

Ссылка: наши для последних обновлений и общения с другими читателями!