Глава 270

Глава 270

Г-жа Пей знала, что г-н Фэн был человеком, который придерживался своих принципов, поэтому она просто осторожно спросила.

«Брат Фэн, что ты думаешь о моей пропавшей семье?» Госпожа Пей начала продавать.

«Не очень хорошо. Раньше она лгала о беременности и изменяла мне. У меня о ней не очень хорошее впечатление». Фэнглаози все еще не может успокоиться. Знаете, как многого он ожидал в то время, он уже начал давать людям покупать детскую шмотку и всякие мелкие игрушки.

У стариков ум станет проще, тело фэнлаози нехорошее, не могу дождаться внука.

Поэтому Линь Сянсян обманом заставила его забеременеть, за что его приговорили к смертной казни.

Госпожа Пей поперхнулась и сухо улыбнулась: «Брат Фэн, я думаю, что в этом должно быть какое-то недоразумение. Моя семья скучает так просто, что не может солгать. Может быть, это идея твоего внука».

«Невестка, согласно твоим словам, ты не хочешь, чтобы Сяоюй снова женился на твоей маленькой внучке, не так ли? А как насчет семьи Ленга?» Фэнглаози тяжело фыркнул. Он это понимал, но по отношению к семье Ленг это казалось несправедливым.

«Я не верю в это. Единственный наследник семьи Ленг женится на второй жене? Они такие гордые и тщеславные. На самом деле, я беспокоюсь, что вторая девочка в нашей семье подвергнется обидам и издевательствам, когда она выйдет замуж. ее. Я надеюсь, что она сможет снова выйти замуж за твою семью. Ведь…»

«Я понимаю, что ты имеешь в виду, невестка, но я все равно настаиваю на том, что Цзясинь больше подходит на роль моей внучки. Цзясинь тоже твоя внучка. Кроме того, она так сильно любит Сяоюй». Тон Фэна был серьезным и не подлежащим обсуждению.

Госпожа Пей сразу стала немного волосатой: «Ах, я сказала Фэн Лаоцзы. Цзясиню нравится Фэнъюй в вашей семье, но людей, которые нравятся Фэнъюю, всегда не хватает. Вы должны это понимать. Разрыв пары с любовниками будет наказываться Небеса. Люди говорят, что они скорее разрушят десять храмов, чем один брак. Как ты можешь быть таким упрямым?»

Фэн нахмурился: «Невестка, ты знаешь, что мой внук чуть не умер из-за того, что пропал без вести Линь? Ты можешь понять защиту крови умирающего человека? Если что-то подобное однажды произойдет, ты хочешь, чтобы я послал человека с белыми волосами мужчине с черными волосами?»

Когда г-жа Пей увидела, что г-н Фэн вообще не проявил никакой привязанности, ее морщинистое лицо вспыхнуло гневом: «Если что-то случится с моей семьей, я буду ненавидеть тебя до конца своей жизни».

Впервые Фэн обнаружил, что женщины могут быть такими неразумными и своенравными в старости.

«Золовка…»

n𝑂𝓋𝓮)𝓛𝐁/1n

«Нет, не называй меня так. Я не могу себе этого позволить». Госпожа Пей злится.

«Первоначальное соглашение было заключено вами. Ни одна из сторон не имеет права отступить от него. Я просто выполняю содержание соглашения. Это не так уж и много». Фэнглаози тоже упрям.

Госпожа Пей знала, что ссориться с ним бесполезно, поэтому ей пришлось выблевать: «Хорошо, ты можешь любить своего внука, но я говорю тебе, если твой внук посмеет обидеть мою маленькую внучку, я не покончу с ним». .»

«Я накажу своего внука и попрошу невестку выдать за него замуж Цзясинь», — вздохнул он.

«Вы сказали, что должны выполнить соглашение. Есть ли у меня другой выбор? Я имею в виду, соглашение мертво, люди живы, мисс, и ваш внук влюбился, хотя они этого не знают, так почему же мы разбить их? Разве счастье не самое главное, когда люди живы? — торжественно сказал Пэй.

Фэн не был тронут: «Моя невестка права, но у меня есть только такой внук. Я действительно не хочу, чтобы он считал любовь более важной, чем жизнь. Я не могу позволить себе рискнуть ни разу. «

«Хорошо, я не буду говорить это во второй раз. Если я узнаю, что твой мальчик преследует мою семью, я посмотрю, не сломаю ли я ему ногу, третью ногу!» Госпожа Пей раньше была сильной женщиной, но сейчас она все еще сильна.

Лицо Фэна было немного напряженным, и он наконец не осмелился ничего сказать. Он все еще понимал причину, по которой хорошие мужчины не дерутся с женщинами.

Госпожа Пей встала и вернулась в свою комнату, чтобы отдохнуть.

Фэн сидел один в своем кабинете и совсем не хотел спать.

Он посмотрел на старую фотографию на столе, на которой на диване с улыбкой сидела великолепная женщина с незаурядным темпераментом.

«Вы понимаете, что я делаю?» Это фотография пожилой женщины.

В своем горе Фэн внезапно услышал стук в дверь.

«Кто там?»

«Дедушка, это я!» Пэй Цзясинь вошел с плачущим голосом.

Фэн сразу сказал: «Это Цзясинь. Заходите».

Вошла Пэй Цзясинь с пушистыми волосами на руках. Теперь она была немного неряшливой, со слезами на лице и красными и опухшими глазами, как будто с ней поступили несправедливо.

Когда Фэн увидел ее такой, он сразу удивился и сказал: «Цзясинь, что с тобой? Кто сделал тебя такой?»

Телохранители Цзинь Линя только что затащили Пэй Цзясинь в комнату для гостей и заперли на час. Она плакала до хрипоты. «Дедушка, Фэн Юй. Он в отеле с другой женщиной. Я пошел к нему, и он попросил телохранителей оттащить меня и запереть». Пэй Цзясинь был обижен и, наконец, планирует подать в суд.

«Что? Этот сукин сын, услышав это, Фэн мгновенно рассердился.

Пэй Цзясинь заплакал еще грустнее, слезы упали большими каплями: «Дедушка, неужели я так плох? Ты не можешь попасть в глаза Фэн Юю».

«Это не твое дело! Ты уверен, что он с другой женщиной?» Фэн все еще заботится о Пэй Цзясинь, внучке.

Пэй Цзясинь энергично кивнул: «Конечно, я уверен, что, когда я пошел его искать, его одежда была не опрятной».

«Понятно. Я перезвоню ему сейчас. Вернись в свою комнату и сначала умойся! Перестань плакать. Уговорив Пэй Цзясиня уйти, Фэн берет свой мобильный телефон и набирает номер телефона Фэн Юя.

Фэн Юй все еще сидит на диване в отеле. Когда он слышит звонок мобильного телефона, он закатывает глаза.

Это дедушка!

Действительно ли Пэй Цзясинь снова подал в суд? Эта проклятая женщина действительно относится к себе серьезно.

«Здравствуй, дедушка!»

«Где ты? С какой женщиной? Знаешь ли ты, как сильно она страдала? Возвращайся немедленно, – тон Фэна был очень сердитым.

«Ну, я сейчас вернусь! Не сердись, дедушка Фэн Юй встал и пошел к двери.

Что еще хочет сказать Фэн? Фэн Юй повесил трубку.

На обратном пути на оздоровительную виллу Фэн Юй был проинформирован о том, что записи наблюдения за отелем были уничтожены.

Таким образом, даже если дедушку преследовать, но и не промахнуться по голове.

Когда Фэн Юй вернулся на виллу, слуга сказал ему: «Молодой господин, хозяин попросил вас пойти в кабинет, как только вы вернетесь».

«Я понимаю!» Фэн Юй готов быть отруганным. Он не ожидал, что Пэй Цзясинь заслужит такое большое доверие со стороны своего деда.

Я действительно недооцениваю ее способности.

Распахнув дверь кабинета, Фэн Юй увидел своего дедушку, сидящего в инвалидной коляске, прислоненного к окну и смотрящего в окно.

«Дедушка, я вернулся! Почему ты не отдохнул так поздно?» — спросил Фэн Юй теплыми словами.

«С какой женщиной ты сегодня вечером?» — спросил Фэн напрямую.

Сознание Фэн Юя на мгновение изменилось. Если бы он признался, что у него есть другая женщина, отвлек бы дедушка свое внимание от его пропажи?

«Просто девушка, которую я знал». Фэн Юй тихим голосом ответил, что он не обманывал своего дедушку. Он также знал о своем пропаже.

«Когда ты стал таким циничным? Ты хочешь поучиться у своего отца? Если ты хочешь и дальше быть таким смешным, рано или поздно ты попадешь в руки женщин», — тяжело кричит на него Фэн.

«Урок моего дедушки заключается в том, что в следующий раз я буду внимателен». Фэн Юй немедленно изменил свое состояние, когда осознал свою ошибку.

«Я слышал, что вы все еще недавно собираетесь найти мисс Лин. Вам следует меня протрезветь. Только что миссис Пей рассказала мне, кто такая мисс Лин, и вы ей больше не подходите. Вы понимаете?»

Разум Фэн Юя был потрясен. Миссис Пей сказала, что она пропала?

«Если госпожа Пей не взяла на себя инициативу и не рассказала мне, как долго вы собираетесь скрывать это от меня?» Фенглаози сильно похлопал по подлокотнику и строго посмотрел на него: «Тебе следует держаться подальше от мисс Лин, не шути».

«Дедушка, я в последнее время занят работой. Я не хочу говорить о чувствах». Фэн Юй воспользовался своей карьерой как предлогом, чтобы остановить своего дедушку.

Глядя на этого проницательного темнопузого внука, Фэн понял, что он убегает.

«Ну, дедушка сейчас не заставляет тебя выходить замуж за Цзясинь, но ты должен быть добрым к другим и не запугивать ее все время». Фэн нахмурился и сказал.

«Я понимаю!» Фэн Юй не осмелился перечить своему деду. Он боялся, что не выдержит и все обойдется до поры до времени.

«Теперь иди к Цзясиню и извинись перед ним. Это приказ твоего дедушки». Тон Фэна был немного серьезным.

Фэн Юй посмотрел на достойное выражение лица дедушки и был вынужден кивнуть: «Хорошо, сейчас я пойду ее искать».

После того, как Фэн Юй вышел из кабинета дедушки, лицо Цзюня снова застыло. Он пошел в комнату для гостей Пэй Цзясинь.

Поднимите руку и постучите.

После того, как дверь открылась, Пэй Цзясинь была одета в прозрачную пижаму на перевязи, а ее длинные волосы наполовину мокрые лежали у нее на плече.

«Фэнъюй? Дедушка просил тебя прийти ко мне?» Пей Цзясинь притворилась сексуальной и подняла волосы с гордой улыбкой в ​​тоне.

Глаза Фэн Юй холодно оторвались от ее тела и вошли внутрь.

Пэй Цзясинь не ожидала, что Фэн Юй войдет в ее комнату. Она собиралась обрадоваться, но услышала, как Фэн Юй холодно ударил ее: «даже если ты снимешь одежду и встанешь передо мной, ты меня не интересуешь. Не трать свой разум, чтобы искушать меня. .»

Пей Цзясинь собиралась протянуть руку, чтобы стянуть с себя одежду. Когда она услышала его обидные слова, она замерла.

«Раз я тебе не нравлюсь, что ты здесь делаешь?» Сказав это, Пэй Цзясинь подошла к маленькому винному шкафу рядом с ней и, повернувшись спиной к Фэн Юю, налила два бокала вина. Затем она воспользовалась возможностью и насыпала порошок в одного из них. «Сегодня это моя вина, Фэн Юй. Я загладю перед тобой свою вину». Пэй Цзясинь взял бокал вина, протянул его Фэн Юю и искренне сказал: