Глава 88

Глава 88

Конечно, Линь Сянсян не мог объяснить, почему он покраснел. Фэн Юй должен был высмеять его.

«Трудно пойти со мной поужинать?» Фэн Юй неловко понял значение ее румянца, потому что по пути он также тайно наблюдал за выражением ее лица. Он только чувствовал, что она рассеяна, из-за чего Фэн Юй чувствовал себя крайне некомфортно.

Линь Мисс Моу окрасилась в панику и быстро объяснила: «Мне не неудобно, может быть, вы открываете кондиционер слишком большой, мне немного жарко».

Фэн Юй фыркнул, но все же протянул руку и выключил кондиционер. Лицо Джуна все еще было мрачным и напряженным.

Внезапно атмосфера стала настолько напряженной, что Линь Сянсян спешил. Думая, что позже ему придется просить помощи у деда, Линь Сянсян тайно пожаловался.

Но тонкие губы мужчины Микро поджались, показывая его гнев: в данный момент ей нехорошо его провоцировать.

Я могу только молчать.

Семья Пей!

Пэй Дунмин и его жена Чи Минлан собираются поужинать. Слуга вызывает старушку из семьи Пей из буддийского зала. Старушке 70 лет, но настроение у нее по-прежнему хорошее. Она заходит в ресторан с костылем. Чи Минлан быстро встает и говорит с улыбкой: «Мама, я сегодня специально для тебя приготовила суп из морепродуктов. Я дам тебе тарелку. Сначала ты заплатишь».

«Незачем!» Лицо госпожи Пей поникло. Она была полна обиды на невестку Чи Минлана.

Давайте не будем говорить, что я женат на семье Пей уже более 20 лет и у меня даже не может быть сына. Это равносильно разрушению корней семьи Пэй. Это не по-сыновски.

Но еще больше госпожу Пей разозлило то, что невестка родила двух дочерей: одну пропавшую, а другую украденную. Это было преступление. Старушка отправилась прямо в буддизм и каждый день читала сутры за закрытыми дверями.

Чи Минлан неправильно смотрит на Пей Дунмина. Пэй Дунмин похлопывает ее по плечу, чтобы утешить.

«Мама, ты ничего не ела в полдень. Можешь есть столько, сколько захочешь. Мин Лан тоже добрый». Пэй Дунмин подошел, чтобы утешить мать.

Старушка принялась вытирать слезы, садясь на головное сиденье. Она плакала, вытирая слезы: «Что за зло совершила наша семья Пей? Как я могу встретиться с твоим отцом и предками под землей, когда наши потомки увядали до такой степени? У меня просто нет лица, с которым можно было бы встретиться». их теперь, когда я жив».

Настроение Пей Дунмина тоже изменилось. Он вздохнул: «Мама, ты читала это неоднократно в течение нескольких лет. Если ты не прочтешь это дважды, это важно для твоего здоровья».

«Дунмин, когда же ты сможешь вернуть мою внучку? Дай мне определенное слово. Если однажды я не смогу проснуться, я буду в шоке». Чем больше старушка плакала, тем грустнее ей было.

«Мама, как ты можешь ругать себя? Как не повезло». Пэй Дунмин так грустно посмотрел на свою мать, и его лицо было очень грустным.

Но старушка не смогла принять свою печаль и сказала: «Я слышала, что сын Фэна женился на девушке из другой семьи. Как он может это сделать? Дунмин, тебе нужно вернуть Цзясинь. Она настоящая леди в семье Фэна. вы понимаете? «

«Я понимаю, мама, если ты этого не скажешь, я ищу это, но Цзясинь упряма. Если она искренне хочет избегать нас, где мы можем ее найти?» Лицо Пей Дунмина позеленело, когда он подумал о своей единственной дочери.

Чи Минлан опустила голову и не осмелилась сказать ни слова. Хотя старушка ее критиковала, она верила, что ее невестка однажды станет свекровью. Когда старушка уйдет, кто из семьи Пей осмелится показать ей цвет?

Если ее муж будет избран следующим президентом, ей, как первой леди, придется попирать других.

«Я сделаю тебя бесполезным!» Старушка ударила Пей Дунмина по ноге костылем в руке и стиснула зубы: «Я просила тебя подарить мне внука. Что ты сделал? Есть курица, которая не несет яйца каждый день…»

Лицо Чи Минлана тут же побледнело. Он поднял голову и пристально посмотрел на старушку.

Пэй Дунмин тоже был шокирован. Он не знал, что сегодня взволновало старушку. Он был так зол.

«Мама, не говори ни слова. Минлану нелегко управлять семьей. Если ты действительно хочешь внуков, разве в семье второго брата нет мальчиков? Корни семьи Пей не оборвутся. Ты можешь отдохнуть. уверен.» Добрый совет Пей Дунмина.

«Твой брат принадлежит твоему брату, и я говорю о тебе!» Лицо старушки полно ненависти. Много лет назад она тайно отпустила сына на поиски ребенка. Но она не знает, что случилось с ее сыном. Она живет только с женщиной Чи Минлан. Чем крупнее чиновник, тем меньше у нее будет сердца. Не своди ее с ума.

Когда в ресторане стало очень шумно, внезапно слуга крикнул: «Мисс, это действительно вы?»

«Боже мой, старушка, первая леди вернулась». — воскликнул другой слуга.

Как только фарс в ресторане прекратился, старушка с помощью сына встала и со слезами посмотрела на дверь.

Пей Цзясинь вошла с улыбкой на лице. Увидев свою семью, она пожала плечами и сказала: «Бабушка, мама и папа, я вернулась!»

Старушка сломала сыну руку. Пэй Дунмин оказался неподготовлен и вскрикнул.

«Оказывается, я не сплю. Это действительно моя спина Цзясинь». Как только старушка бросила костыль, она побежала к Пэй Цзясинь и обняла внучку: «Цзясинь, ты несыновняя внучка. Ты почти разозлила ее. Как ты посмел вернуться?» Чи Минлан тоже был очень удивлен и не мог Не замедляюсь надолго.

«Па!» В это время Пей Дунмин подошел и ударил дочь по лицу: «Знаешь, как сильно ты ранил наши сердца, сделав это?»

Пэй Цзясинь не ожидала, что отец, любивший ее с детства, будет бить себя, и была ошеломлена на месте.

Старушка тоже мгновенно пришла в себя и оттолкнула Пэй Дунмина: «За что ты ее избиваешь? Ребенок наконец вернулся и позволил тебе снова отбиваться. Я не хочу тебя убивать».

«Мама, это ты ее с детства избаловала. У нее нет старших, своенравная и безрассудная». Хотя Пэй Дунмин счастлив, он еще больше расстроен.

«Просто дочь, которую нельзя к ней привыкнуть? Если у тебя есть возможность вернуть мою маленькую внучку, я прощу тебя за то, что у меня нет внука». Старушка ахнула и отругала.

n)-𝐨.)𝗏-.𝔢).𝑙)/𝚋..1(-n

Выражение лица Пэй Дунмина было жестким, и он выглядел так, будто его ударили. Он сказал с бледным видом: «С тех пор прошло всего 20 лет. Я не знаю, жив ли еще ребенок. Если она жива, я буду продолжать ее искать. Я должен вернуть ее».

Чи Минлан прикрывает губы и плачет. Думая о обидах и боли, которые она пережила, когда была беременна маленькой дочерью, она чувствует разбитое сердце.

Той зимой погода была очень холодной. Она не знала, беременна ли она мальчиком или девочкой. Боясь обвинений со стороны старушки, она тайно отправилась в отдаленный уездный городок, чтобы родить ребенка. Санитарные условия там были плохими. В день рождения ребенка у нее чуть не произошло сильное кровотечение. Врач сделал ей операцию по гемостазу. Ребенка поместили в соседнюю палату. Кто знает, когда она очнулась, ее убили. Сказали, что ребенок исчез, вся ее фигура словно упала в ледник, потеряла сознание на месте.

Позже я просыпался в трансе, иногда хорошем, иногда плохом, и несколько раз чуть не умер, но меня спасали.

Время имеет функцию сглаживания боли, но боль, сокрытую в сердце, невозможно стереть.

Пэй Дунмин подошел, обнял ее за трясущиеся плечи и утешил: «Не плачь. Это моя вина. Я плохо позаботился о твоей матери и дочери».

В то время Пэй Дунмин был всего лишь небольшим мэром. Его перевели на работу в другие места. В семье Пей доминировала старушка. Чи Минлан не был хорошим человеком по рождению, но обладал сильным характером. Он не хотел, чтобы его обвиняли, поэтому тайно отправился в другие места, чтобы завести детей.

Пэй Цзясинь прикрывает разбитую щеку и смотрит на глубокую печаль на лице родителей. Она несколько потеряна.

От мала до велика, хотя она и является зеницей ока семьи Пей, она не получила никаких травм, но имеет одну травму, фактически невидимую, позволяющую ей выдержать удар.

Потерянная сестра всегда была плотью своих родителей. Как бы она ни себя вела и как бы ни старалась быть отличной, она всегда важнее заблудшей сестры. Вот почему она хочет покинуть эту семью и скитаться одна. Она хочет, чтобы все в этой семье знали, что потерять ее больнее, чем потерять сестру, которую она потеряла с детства.

«Папа, мама, я ошибаюсь. Я не должен проявлять своеволие или ускользать». Пэй Цзясинь прослезилась и признала свою ошибку.

Как только старушка увидела ее слезы, она быстро успокоила ее: «Не плачь, не плачь, Цзясинь, просто возвращайся, бабушка может быть уверена».

Чи Минлан подошел и сказал: «Не уходи тихо в будущем. Мы очень беспокоимся за тебя».

«Я не буду. Я всегда буду с тобой. Я никуда не пойду». Пэй Цзясинь обвила рукой шею матери и сказала с твердым взглядом.

Из-за этого ухода она пропустила свой брак с Фэн Юем. Это самая большая потеря. Сколько еще она может потерять?

В красивом кузове машины отражались суетливые красные огни. Фэн Юй уже принял решение отвезти ее на западную кухню и зарезервировал место, вино и цветы.

Припаркуйте машину внизу в элитном ресторане западной кухни, Фэн Юй толкает дверь, чтобы выйти, Линь Сянсян тоже быстро следует за ней.

Две маленькие ручки беспокойно сжимали сумочку, сверкая красивыми глазами, глядя на изящную фигуру мужчины, идущего на второй этаж, она внимательно следовала за ней.

Фэн Юй внезапно останавливается на лестнице. Линь Сян неподготовленно врезается ему в спину. Нос у него слегка болит, и он удивленно смотрит на него: «Как мне остановиться?»

Не буди ее слишком сильно.

«Забыл спросить тебя, какой твой любимый цветок?» Фэн Юй посмотрел на нее тонкими губами и легким голосом.

Мисс Лин была удивлена, пара красивых глаз сильно моргнула и, наконец, сухо улыбнулась: «Я более вульгарна, мне нравятся розы».

«Какой цвет?» Тонкие губы Фэн Юя были слегка растянуты. Это было действительно вульгарно, но вульгарность была прекрасна и соответствовала его сердцу.

«Все цвета прекрасны». Мисс Лин ответила глупо.

Затем Фэн Юй развернулся и продолжил идти наверх, но отсутствующее сердце Линя снова подпрыгнуло.

Почему ты вдруг задал ей такой вопрос? Готов ли он послать ей цветы?