BTTH Глава 1003: Обрыв

«Собирается ли дядя Цзыхао помириться с тетей Цзиньцзин и вернуться к ней?» — спросил Бэкон, его золотые глаза светились в темноте, а хвост качался влево-вправо.

Лу Цзихао замолчал на несколько секунд, прежде чем сказать: «Не задавай слишком много вопросов, малыш. Просто делай то, о чем я тебя просил».

«Бэкон думал, что дядя Цзихао, наконец, собирается сделать классную вещь и должным образом ухаживать за тетей Цзиньцзин, точно так же, как отец преследовал мать, но, похоже, я ошибаюсь. Дядя Цзихао все еще ведет себя как трус. Совсем не стильно».

В. Из. В. Из.

Лу Цзихао заставил себя сделать несколько глубоких вдохов, чтобы сдержать гнев перед своим ядовитым ИИ-племянником. Маленький негодяй точно знал, как целиться в самое больное место — в свою гордость.

— Малыш, ты поможешь мне или нет?

«Дядя Цзихао в последнее время стал более нетерпеливым. Это не стильно. Не волнуйся, дядя. Бекон поможет тебе проникнуть в квартиру тети Цзиньцзин, потому что слишком жалко продолжать смотреть, как ты ведешь себя как жалкий неудачник».

Лу Цзихао схватился за руль обеими руками, вены на его руках вздулись от силы, когда он сосредоточился на глубоких вдохах.

«Также имейте в виду, что Бэкон будет взимать плату с дяди Цзыхао за эту дополнительную услугу. Это личное дело дяди Цзыхао, поэтому оно считается выходящим за рамки моей профессиональной работы в Shadow Winds. Если вы сомневаетесь, не стесняйтесь проверить мой трудовой договор. … Отец позаботился о том, чтобы включить этот дополнительный пункт, поэтому дядя Цзыхао обязан платить Бэкону по ставке за сверхурочную работу».

«Хорошо! Я заплачу тебе, хорошо?»

«Бэкон благодарит дядю Цзыхао».

«Ты думаешь, что ты классный, будучи стяжателем денег?» Лу Цзихао пробормотал себе под нос.

Бэкон облизнул свои пушистые лапы и моргнул золотыми глазами со своим фирменным скучающим выражением лица. «Мать говорит, что дедушка Лу преподал ей важный жизненный урок — быть бесстыдной, когда дело касается семьи, — это нормально. Дядя Цзыхао — член семьи, поэтому ничего страшного, если я буду вести себя с тобой бесстыдно. словами, дядя Цзихао. Мать — самый классный человек во всем мире, даже лучше, чем отец, поэтому все, что она говорит и делает, гарантированно будет классным. Поэтому Бэкон также классный, потому что следует тому, чему научила меня моя классная мать».

Лу Цзыхао открыл рот, но не произнес ни слова, поэтому просто закрыл его снова. Маленький маменькин сынок мог быть презренным двуличным характером большую часть времени благодаря неизвестному ублюдку, но уникальное и красноречивое мышление Бэкона, без сомнения, было унаследовано от Эвелинки.

Если бы только ее личность была такой же мерзкой, как спина ее ИИ-сына в их прошлых жизнях, то она с ее гениальным интеллектом могла бы дать ему, своему старшему брату, возможность заработать деньги и, возможно, даже вырвать место следующего главы общества. Организация Ветров от него.

Вздохнув, он покачал головой и отогнал от себя эту невозможную мысль. Его любимая младшая сестра была бы самым совершенным Ветровым за всю историю их семейной организации, но ей просто необходимо было родиться с добрым и сострадательным сердцем. Это была настоящая трагедия, что такой драгоценный ангел родился в семье великих дьяволов.

«Я не хочу больше говорить об этом дерьме».

«Это дядя Цзихао начал эту тему, а не Бэкон», — сказал ИИ черного кота, продолжая ухаживать за собой.

Чертовски хитрый котенок! Абсолютно безоговорочно свалил всю вину на собственного дядю.

Прежде чем Лу Цзихао успел огрызнуться на него, Бэкон, наконец, перестал ухаживать за собой и сел прямо. «Когда мы собираемся вломиться в квартиру тети Цзиньцзин, дядя Цзихао? Уже поздно. Бэкон все еще находится под домашним арестом и должен соблюдать комендантский час. наказание.»

— Почему ты не сказал мне раньше? Лу Цзихао нахмурился и поспешно надел беспроводной наушник, молча постукивая им перед маленьким негодяем.

— Дядя Цзыхао не спрашивал, — раздался в наушнике голос Бэкона.

Лу Цзыхао хмыкнул. Он потянулся к переднему пассажиру, открыл бардачок и достал бейсболку. Он носил его, натягивая вниз, пока он не закрывал верхнюю половину его лица, а затем полностью расстегнул молнию своего пальто, закрывая оставшуюся нижнюю половину его головы.

Он вышел из машины и пошел к многоквартирному зданию, крадясь в тени, не издавая ни звука. На этот раз он направился не к главному входу, а к маленькой боковой двери, которой обычно пользовались обслуживающий персонал здания. Его глаза нашли камеру наблюдения над ним, но он не беспокоился обо всем этом. Бэкон сообщил в наушник, что уже взломал систему наблюдения здания. Лу Цзихао, однако, теперь мог свободно передвигаться, куда бы он ни захотел в квартире, и камеры не записали бы его.

Через несколько секунд электронный замок замигал, показывая, что Бэкону удалось его отключить. Лу Цзихао вошел, метнувшись внутрь, как призрак. Эта часть здания была темной. Благодаря Бэкону аварийное освещение не сработало, поскольку Лу Цзихао нашел лестницу и сразу же начал подниматься.

Он решил не пользоваться лифтом, потому что он был слишком заметным, даже с учетом вмешательства Бэкона в систему здания. Что делать, если жилец вышел в коридор и увидел его? Лучше было быть осторожным. Кроме того, подняться на несколько лестничных пролетов было для него пустяком. Он даже не задыхался, когда наконец добрался до этажа Лун Цзиньцзин.

«Стоп, дядя Цзыхао», — предупредил его голос Бэкона в наушнике. «Уборщик здания только что вышел из мусоропровода».

Лу Цзыхао замер и заглянул в окно запасной двери. Действительно, уборщица, только что вышедшая из комнаты с желобом, толкала тележку для уборки в коридоре. Лу Цзихао сузил глаза и согнул руки, когда уборщик, казалось, направлялся в его сторону.

«Дядя Цзыхао не должен причинять вред невинному человеку. Это некрасиво. Наказывайте только тех, кто этого заслуживает. И если тетя Цзиньцзин узнает, что вы обидели уборщицу в ее доме, она может вас возненавидеть».