Потребовалось некоторое время, но Цзинь Ливэй, наконец, смог сдержать смех. Придя в себя, он откашлялся и допил остаток кокосовой воды. Однако его рот продолжал дергаться, когда он вспомнил, что только что произошло.
Он столкнулся со своим зятем, который выглядел убийственно. На этот раз он почувствовал направленную на него враждебность. Хотя он не испугался. От Лу Цзыхао не исходила кровожадность, только гневное смущение.
Хорошо, раз остаток его пятого брата был тем, кто сделал предложение, Цзинь Ливэй сделает все возможное, чтобы помочь своему зятю.
— Ты поможешь мне или нет? — спросил Лу Цзыхао, все еще глядя на него. — Если нет, я ухожу.
Цзинь Ливэй снова хотел рассмеяться, но сдержался. Дальше провоцировать мужчину было нехорошо. Его жена могла бы расстроиться, если бы он и ее старший брат поссорились. Она хотела, чтобы они ладили, потому что они оба были очень важны для нее.
«Хотите знать, как быть романтичным с Лун Цзиньцзин?» он спросил.
— Есть ли кто-нибудь еще, кроме нее? Лу Цзихао раздраженно проворчал.
Цзинь Ливэй чувствовал, что мужчина все еще смущен. Хотя Лу Цзыхао только что угрожал уйти, он все еще не ушел. Цзинь Ливэю было ясно, что его шурин действительно намеревался узнать кое-что о романтике, хотя и не хотел признаваться в этом вслух. Лу Цзихао возложил всю вину на остаток, утверждая, что это произошло из-за предложения остатка, что он обратился к Цзинь Ливэю за советом по поводу романтики.
«Хорошо, я дам вам несколько советов, основанных на моем собственном опыте общения с Эвелиной», — сказал Цзинь Ливэй.
Лу Цзихао притворился незаинтересованным, глядя куда угодно, только не на Цзинь Ливэя, но Цзинь Ливэй знал, что его шурин внимательно слушает его слова.
###
Звонок с матерью заставил Лун Цзиньцзин почувствовать себя во много раз лучше. На данный момент она смогла сохранить свою беременность в секрете от матери и рассказала Сунь Цзинфэй только о своих проблемах с Лу Цзихао. Однако она знала, что не может вечно хранить в тайне свою беременность, да и не хотела этого делать. Ее ребенок был благословением, и, несмотря на нынешнюю неопределенность ее отношений с Лу Цзихао, отцом, она все еще была счастлива быть беременной.
Во время телефонного разговора с матерью она плакала, выплескивая свои негативные чувства. Она плакала дольше, чем говорила, но мать не возражала и терпеливо слушала ее, бормоча слова утешения.
Это была сила поддерживающей и любящей матери. Боль в ее сердце успокоила освежающий бальзам, который был любовью ее матери.
Прошло уже больше десяти минут с тех пор, как звонок закончился, но Лун Цзиньцзин все еще смотрела в свой телефон с мягкой и благодарной улыбкой на лице.
Она потерла живот. «Не волнуйся, детка. Я не буду держать тебя в секрете слишком долго. Я обязательно познакомлю тебя с твоей бабушкой Цзинфэй. Она определенно полюбит тебя и обожает тебя больше, чем меня. «
Затем экран ее телефона внезапно замерцал, и появился белый кот.
«Извините, тетя Цзиньцзин. Мяу~»
«О! Кетчуп!» Лун Цзиньцзин был поражен, но быстро пришел в себя. Она все еще находилась в процессе привыкания к тому, что ее племянник и племянник с искусственным интеллектом время от времени появлялись в ближайших электронных устройствах. — Да? Тебе что-нибудь нужно?
«Моя мама спрашивает, можно ли прийти к тете Цзиньцзин и поговорить с тобой прямо сейчас. Мяу~»
Она колебалась, но только на мгновение. «Конечно.»
«Ура-у-у! Милый и могучий Кетчуп теперь расскажет маме. Мяу~»
Кетчуп остался на экране ее телефона, но теперь играл с виртуальным клубком пряжи. Затем Бэкон появился рядом со своей старшей сестрой и просто уставился на Лун Цзиньцзина, его золотые глаза светились.
Лун Цзиньцзин улыбнулась ему. У нее уже было представление, почему ее младшая сестра хотела поговорить с ней. «Бэкон, ты рассказал маме о том, что случилось со мной и твоим дядей Цзыхао?»
— Да, тетя Цзиньцзин. Мать — это моя мать. Бэкон не хранит от нее секретов.
Она вздохнула, но не слишком удивилась этому. Лу Цзихао уже неоднократно говорил ей, что Бэкон был маменькиным сынком. Он сказал, цитирую: «Чертенок предаст любого, в том числе и своего отца, ради любимой матери».
Через несколько мгновений в дверь постучали. Это была Айрис.
«Входите», — поприветствовала ее Лун Цзиньцзин.
— Старшая сестра, — поприветствовала Айрис.
Сестры сели друг напротив друга. Затем Айрис поставила на кофейный столик между ними корзину, наполненную закусками, в основном сладостями, но также были очищенные и нарезанные фрукты и две банки кокосовой воды.
— Угощайся, — сказала Ирис, указывая на то, что она принесла. «Моя внезапная тяга ухудшилась в последнее время, и я не могу контролировать свой темперамент, когда голоден».
«Я слышал, что это нормально для беременных женщин», — прокомментировал Лун Цзиньцзин.
Айрис кивнула. — Ты, наверное, тоже скоро станешь таким.
Лун Цзиньцзин покраснела и снова неосознанно потерла живот. Айрис заметила ее действия и улыбнулась.
«Приятно видеть, что ты снова хорошо ешь, сестричка».
«Я тоже. Это все благодаря медицинскому плану Терезы».
Разговор остановился в этот момент, когда две женщины наслаждались различными закусками на столе. Тишина не была неловкой, но на самом деле была вполне комфортной.
— Ты все еще расстроен? — наконец спросила Айрис.
— Немного, — признал Лун Цзиньцзин.
— Но ты все еще любишь Большого Брата?
«Да. Я уже любила его раньше, но я люблю его еще больше теперь, когда я беременна его ребенком. Это действительно потрясающе. Но… я не знаю, смогу ли я продолжать так вечно. Я ненавижу быть мучеником. и продолжаю ждать, что он полюбит меня в ответ. Он… сказал мне выйти за него замуж. СКАЗАЛ мне. Он даже не сделал мне нормального предложения, придурок».
Айрис предложила ей развернутую плитку шоколада.
Лун Цзиньцзин взял его и сердито откусил. «Я не прошу ничего особенного. Даже если нет цветов или ужина при свечах, черт возьми, даже если нет кольца, по крайней мере, он должен был ПОПРОСИТЬ меня. быть слишком требовательным, чтобы желать правильного предложения?»
— Вовсе нет. Это элементарная вежливость, если мужчина хочет жениться на женщине.