Цзинь Ливэй не позволил себя запугать. Он посмотрел зятю прямо в глаза. — Твоя сестра — моя жена. Так что нет, я не уйду с твоего пути, пока ты не перестанешь кричать на мою жену».
— Ты, ублюдок…
«Большой Брат, хватит». Айрис оттолкнула мужа.
Чувствуя, что двое мужчин могут подраться друг с другом, ее возбужденные эмоции быстро утихли. К ней вернулись логические рассуждения. Она проанализировала, что никому не будет пользы, если этот спор продолжится.
К сожалению, ее брат остался в триггерном состоянии. Это был первый раз, когда он смотрел на нее с такой яростью, как будто хотел оторвать ей голову от шеи.
— Не говори мне, блять, что делать, Эвелинка, — прорычал он. «Тот, кто забыл о ее истинном происхождении и отказывается признать его, не имеет права читать мне лекции о том, как я справляюсь со своим прошлым».
Его слова были подобны стреле, выпущенной прямо в ее сердце. Больно. Ей даже пришлось схватиться за грудь от боли. — Большой Брат, это не…
— Это низко, Николай, — защищал свою жену Цзинь Ливэй.
— Какой низкий? Лу Цзыхао усмехнулся. «Это гребаная правда! Душа твоей жены — ветров! Не обманывай себя, думая, что она Лун Сюлань, потому что это не так! Точно так же, как я Николай Ветров, а не твой гребаный пятый брат!»
— рявкнул Цзинь Ливэй. — Ты чертов мудак!
«Ливэй, нет!» Айрис схватила его за талию и изо всех сил потянула мужа. «Прекрати это, пожалуйста!»
Хорошо, что у Цзинь Ливэя все еще оставалась крупица здравомыслия среди собственного гнева. Он сразу же остановился, когда его жена сказала ему остановиться. Его главной задачей было защитить свою жену. Все остальное было второстепенным, в том числе преподать своему шурину урок, который он так хотел преподать, особенно сейчас, когда этот человек вел себя таким большим придурком.
Айрис повернулась лицом к брату, а Цзинь Ливэй обнял ее в защитной манере.
Она сказала Лу Цзихао: «Это правда, что я убегала от своего прошлого, от нашего прошлого как Ветров. Но это потому, что я никогда не чувствовал себя таким живым, как сейчас, как Лун Сюлань. Я был ходячим мертвецом, как Эвелина Ветрова, Большой Брат. Я думал, ты знаешь это. Я думал, ты меня понял. Но как ты мог на самом деле понять, что я чувствовал? Ты была наследницей, той, кого мать и отец готовили возглавить организацию в следующем поколении, а я была никчемной дочерью. Знаешь что? Ты прав. У меня нет никаких связей с прошлым.
«Вы хотите знать правду? На самом деле я был рад умереть той ночью. Я думал, что наконец освобожусь от жизни, которая, как мне казалось, была для меня удушающей клеткой. Я думал, что после смерти ничего нет, и я принял это. Затем я проснулся как Лун Сюлань. Вы знаете, как я был счастлив, как восторженно, как взволнован? Эта новая жизнь — новое начало для меня. Я люблю это! Возможно, вам не понравится это слышать, но сейчас я люблю свою жизнь Лун Сюлань больше, чем свою жизнь Эвелины Ветровой.
«Вы можете подумать, что я предатель, и в некотором смысле, может быть, так оно и есть. Да, я эгоист и думаю только о собственном счастье. Но разве я ошибаюсь, желая быть счастливым? Разве я не прав, преследуя свои страсти и мечты теперь, когда я свободен в этом? Разве я ошибаюсь, строя прекрасную семью с мужем и нашими детьми? Большой Брат, скажи мне, я ошибаюсь? В твоих глазах я действительно ошибаюсь?!
Выражение лица Лу Цзыхао было непроницаемым, но в его глазах отражалась хаотическая буря его эмоций.
Айрис закрыла глаза. Когда она снова открыла их, в них было только спокойствие, подкрепленное решимостью. «Точно так же, как тебе не нравится, что я читаю тебе лекции о том, как ты обращаешься со своим прошлым, так и мне не нравится, когда ты читаешь мне лекции о том, как я обращаюсь со своим собственным прошлым».
Он стиснул зубы, но по-прежнему ничего не сказал.
«Большой Брат, ты можешь мне не верить, но я также хочу, чтобы люди, которые вызвали наше падение и уничтожение в прошлом, заплатили не потому, что я испытываю к ним глубокую ненависть, как ты, а потому, что они представляют опасность для моей мирной жизни, которую я иметь с моей семьей. Ты хочешь отомстить? В некотором смысле, я тоже. Но я считаю, что есть лучшие, более умные методы мести, чем безрассудная игра с нулевой суммой.
«У меня не было намерения критиковать вас или драться с вами. Все, что я хочу, это напомнить тебе, что у тебя теперь есть своя семья, как и у меня. Даже если вы не заботитесь о себе, пожалуйста, не будьте настолько ослеплены местью, чтобы забыть о своей жене и детях. Если с тобой что-то случится, старшая сестра Цзиньцзин будет убита горем. Посмотри на нее. Она проходит терапию, чтобы помочь ей избежать послеродовой депрессии. Если она тебя потеряет, она сойдет с ума! Терапия может даже не спасти ее. Кроме того, вы не хотите своими глазами увидеть, как растут Маленькие Миша и Маленькие Дима? Ты нужен своей семье, Большой Брат.
Тишина.
Все тело Цзинь Ливэя напряглось, когда он наблюдал за ситуацией. Он беспокоился, что его жена полностью спровоцирует Лу Цзыхао на выход из-под контроля. Хотя он и не думал, что этот человек поднимет руку на его собственную сестру, все всегда бывает в первый раз. Лучше было перестраховаться, чем сожалеть.
«Фу!» Лу Цзихао схватился за голову и застонал. Он также шатался на ногах.
«Большой брат?» Айрис шагнула вперед, чтобы помочь ему, но осторожный Цзинь Ливэй остановил ее.
Лу Цзихао бросил на нее последний взгляд, прежде чем повернуться и уйти в спешке, почти спотыкаясь на собственных ногах.
Айрис хотела пойти за ним. Он не выглядел в порядке. Она беспокоилась о нем.
— Оставь его, — сказал ей Цзинь Ливэй.
«Но-«
— Дорогая, дай ему немного времени, — сказал он твердым тоном. Он также крепко держал ее, не позволяя ей проскользнуть мимо него. «Вашему брату нужно немного времени, чтобы переварить то, что произошло, и все, что вы оба сказали друг другу. Я уверен, что вам тоже нужно сделать то же самое».
Она вздохнула. Теперь, когда ее брат ушел, серьезность того, что только что произошло, начала доходить до нее. Ссора заставила ее пошатнуться и причинить боль.
Ее глаза защипало, но она была достаточно спокойна, чтобы не плакать. Тем не менее, боль по-прежнему мешала правильно дышать. Ее грудь как будто сдавили.
— Не могу поверить, что это только что произошло, — пробормотала она.
Цзинь Ливэй обнял ее и поцеловал в лоб. «Ты будешь в порядке, любовь моя. Вы поступили правильно, сказав ему эти слова.
По правде говоря, Цзинь Ливэй был зол на своего зятя. Слова, которые мужчина сказал своей сестре, были действительно обидными. Если бы его не остановила жена, Цзинь Ливэй мог бы действительно ударить Лу Цзихао. Шансы на победу были почти нулевыми, но это не имело значения. Его шурин заслужил удар по лицу за то, что ранил сердце своей жены.
В то же время Цзинь Ливэй гордился своей женой. Ей удавалось сохранять спокойствие, несмотря на взрывоопасную ситуацию, и она ясно доносила свои мысли до брата. Другое дело, приняла ли Лу Цзыхао то, что она сказала, или нет.
Ни Айрис, ни Цзинь Ливэй не могли заставить Лу Цзихао изменить его образ мыслей. Только Лу Цзихао мог изменить это сам. Все, что они могли сделать, это попытаться убедить его. Если сработало, то отлично. Если нет, то было бы жаль.
Айрис снова вздохнула. «Я сожалею, что спровоцировал своего брата. Это первый раз, когда мы так серьезно поссорились. Но… я не жалею о том, что сказал ему. Это были мои настоящие мысли».
«Я знаю.» Он погладил ее по спине, пытаясь успокоить. — Твой брат уже некоторое время находится на взводе. Если бы сегодня не ты, он был бы спровоцирован кем-то или чем-то другим. Это не твоя вина.»
Она нашла утешение в его объятиях и его запахе. Ссора с ее братом была действительно болезненной, но, как ни странно, она также казалась катарсисом.
Было чувство облегчения, что она, наконец, смогла поделиться правдой со своим братом о своих истинных мыслях и чувствах о своем прошлом как Эвелины Ветровой и своем настоящем как Лун Сюлань.
Она не знала, изменятся ли после этого ее отношения с братом к лучшему или к худшему. Что бы ни случилось в будущем, она всегда будет любить своего брата, несмотря ни на что. Даже если он перестал относиться к ней так же, как раньше, достаточно было того, что она все еще заботилась о нем, как о своем любимом брате. Она будет продолжать защищать его, нравится ему это или нет.
Не желая больше останавливаться на этом, она сменила тему и спросила мужа: «Почему ты так быстро пришел?»
«Кетчуп предупредил меня», — ответил Цзинь Ливэй. «Я примчался сюда из нашего домашнего офиса».
Она поняла. В дополнительных пояснениях не было необходимости.
«Пойдем посмотрим на наших детей», сказала она.
«Эн».
Они направились в детскую комнату, держась за руки. Между ними было молчаливое соглашение не говорить о Лу Цзыхао до конца дня.