Айрис Лонг была официальным переводчиком международной бизнес-конференции?! Что в мире?!!!
Иностранные делегаты мало думали об этом. Они не знали, кто такая Айрис Лонг. Они просто признали, что эта красивая женщина в красном деловом костюме была переводчиком, которого выбрали официальные лица конференции. Почему они должны сомневаться в своем выборе? Кроме того, эта Айрис Лонг бегло говорила по-английски с элегантным британским акцентом.
С другой стороны, китайские делегаты скептически отнеслись к тому, что международная бизнес-конференция наймет простого музыканта в качестве официального переводчика.
Все сидящие рядом с Лонг Тэнфэем повернули головы, чтобы молча спросить его, что происходит. К несчастью для них, он не мог дать им никакого ответа, потому что он также понятия не имел, что его младшая дочь была нанята для этого. Он был так же потрясен, как и все они.
Однако потребовалось всего несколько мгновений, прежде чем Лонг Тэнфэй и Лун Хуэй оправились от первоначального шока. Они уже знали, что Айрис была студенткой Академии Кросс и что она специализировалась на иностранных языках.
Вспоминая об этом, они успокаивались и относились к ситуации как к чему-то ожидаемому. В конце концов, она была не только ученицей Кросс-академии, но и личной ученицей легендарного бизнес-гения сэра Лу Цзяньхуна.
«Хм… Сюлань выглядит спокойной и подготовленной. Очень хорошо», — пробормотал Лонг Тэнфэй, кивая головой. Безошибочная гордость была очень очевидна в его глазах.
«Она должна была, по крайней мере, сообщить нам заранее, чтобы мы не были так удивлены», — также пробормотал Лун Хуэй.
Лун Цзянь слышал их тихий разговор. Он не мог скрыть своего недоверия. Почему эти двое были такими спокойными? Разве они не беспокоились, что Айрис опозорится на таком важном событии, как это? Если она опозорит себя, она также опозорит Long Industries из-за своей связи с ними.
«Отец, я имею в виду президента, должны ли мы действительно позволять маленькой сестре Сюлань делать это? Я не знаю, как она смогла получить эту работу, может быть, она попросила сэра Лу Цзяньхун, но это не то, с чем она может справиться так». Это международная бизнес-конференция! Весь деловой мир в основном наблюдает. Каждая ее ошибка будет отмечена. Как ее старший брат, я очень за нее переживаю. Я не хочу, чтобы она унижала себя».
Лонг Хуэй лишь косо посмотрел на него.
«Не волнуйся слишком сильно. Я думаю, что твоя сестра знает, что делает», — сказал ему Лонг Тэнфэй. «Давайте просто сядем и посмотрим на ее выступление. Подобно тому, как я хотел, чтобы вы двое набрались опыта на этой международной бизнес-конференции, это также будет отличным опытом для вашей младшей сестры».
Лонг Цзянь нахмурился, прежде чем смог сгладить это. Его недоверие превратилось в горечь.
«Этот паршивец действительно любимец отца», — пробормотал он себе под нос.
Он наблюдал за Айрис на сцене. Ведущий теперь говорил только на мандаринском диалекте, а Ирис последовательно переводила его слова на английский.
«Хм. А что, если бы она улучшила свои знания английского языка и научилась говорить с британским акцентом? Бьюсь об заклад, она сейчас даже не переводит, а просто произносит слова, которые выучила из сценария. Посмотрим, сможет ли она сделать это для разговоров без сценария позже. Не могу дождаться, пока она унизит себя.
Лун Цзянь был полон насмешек над ней.
Рядом с ним главный операционный директор Long Industries немного наклонился к Лонг Тэнфею, сказав: «Президент Лонг, вашей младшей дочери удалось еще раз поразить меня. Сначала она делала презентацию своего бизнеса, прося от нас сделку по доставке. А теперь это? Переводчик на международной бизнес-конференции? Я нахожу мисс Лун Сюлань все более и более впечатляющей, чем больше раз встречаюсь с ней. Вы, должно быть, очень гордитесь своей дочерью, президент».
«Хм.» Лонг Тэнфэй кивнул, уголки его губ приподнялись в слабой улыбке. Он с гордостью смотрел на свою младшую дочь.
«Главный операционный директор сошел с ума? Он впечатлен этим избалованным отродьем? Она получила эту сделку по доставке только благодаря отцу. Она любимица отца! И я уверен, что она также получила эту работу переводчика из-за своей связи с сэром Лу Цзяньхуном. Без этих связей она ничего не может сделать сама! Она должна просто оставаться в шоу-бизнесе, где ей самое место! Почему она вдруг сует свой нос в деловом мире? Она слишком самодовольна!
Он не мог признаться себе, что на самом деле ревнует к Айрис. Он просто продолжал мысленно ругать ее, думая, что она не заслуживает ни одной из этих возможностей в бизнес-индустрии.
В первом ряду зрителей Джин Ливэй и дедушка Лу наблюдали за Айрис на сцене. Выражение лица Цзинь Ливэя, как обычно, было холодным и равнодушным, но люди, близкие ему и хорошо знавшие его, такие как дедушка Лу и Сюй Тянь, могли видеть его неразличимую улыбку и гордость.
Более очевидным был дедушка Лу. На его лице была большая улыбка. Он повернул голову назад и показал два больших пальца профессору Калише Шварц и профессору Хисакаве Акио, сидевшим в нескольких рядах позади него.
На сцену были вызваны для выступления несколько официальных лиц и приглашенных ораторов. Айрис и ведущий отошли к краю сцены. Ведущий сел, а Айрис стояла за боковой кафедрой.
Приглашенные докладчики говорили либо на китайском, либо на английском языке. В результате Ирис переводила на английский или китайский языки. У нее не было ни заметок, ничего. Она просто смотрела прямо на говорящего.
В ее переводах не было никаких колебаний. Всякий раз, когда говорящий делал паузу, она без проблем начинала переводить на китайский или английский языки. Помимо интерпретаций, она также пыталась подобрать свой тон к тому, как только что говорил говорящий. Пока она еще ни разу не нащупала.
Те, кто не понимал ни китайского, ни английского, носили наушники. Другие назначенные переводчики скормили перевод прямо им в уши. Большинство этих интерпретаторов не могли сравниться с четкими, плавными и безоговорочными интерпретациями Ирис.
Делегаты были очень впечатлены ее выступлением. Даже китайские делегаты, которые сначала сомневались в ее назначении официальным переводчиком на международной бизнес-конференции, теперь изменили свое мнение о ней.
«Да. Я очень потрясен. Мои дети большие поклонники вашей дочери Айрис Лонг. В нашем доме почти безостановочно играет ее музыка», — прокомментировал другой руководитель. «Бьюсь об заклад, мои дети будут так же потрясены, как и я, когда я скажу им, что Айрис Лонг является официальным переводчиком этой конференции. Может быть, они, наконец, начнут проявлять интерес к нашей компании, как только узнают, что их любимая знаменитость теперь занимается бизнесом. мир как интерпретатор».
«Ваша дочь потрясающая, генеральный директор Лонг. Как человек, свободно владеющий китайским и английским языками, я могу сказать, что ее переводы практически точны. Ее четкое произношение позволяет всем легко понять, что она говорит».
Лонг Тэнфэй не мог сдержать улыбку. «Спасибо всем. Я очень горжусь своей дочерью».
Услышав слова своего отца, Лун Цзянь посмотрел на Айрис на сцене. Это было трудно, но он заставил себя принять довольное выражение лица, делая вид, что гордится сестрой как братом.
Он ждал, что Айрис облажается, но что, черт возьми, происходит? Даже он мог сказать, насколько искусной она была переводчиком. Некоторые из спикеров во время своих выступлений делали четкие импровизации, но Айрис все же смогла их гладко перевести. Ему не хотелось это признавать, но она действительно производила впечатление. Эта мысль оставила горький привкус во рту.
После развлекательных культурных мероприятий церемония открытия, наконец, завершилась. Делегаты начали болтать между собой.
Затем они заметили, как красивая Айрис Лонг встречается с профессором Калишой Шварц и профессором Хисакавой Акио внизу сцены. Многие делегаты сразу же узнали этих двоих, особенно профессор Шварц, который был одним из самых известных письменных и устных переводчиков в мире. Некоторые из них относились к ней как к своему первому выбору, когда им нужен был устный или письменный переводчик. К сожалению, профессор Шварц не всегда был доступен.
«Мадам Шварц, Хисакава-сенсей, пожалуйста, извините меня за любопытство, но могу ли я узнать, каковы ваши отношения с молодой и красивой Айрис?» — прямо спросил их стоявший рядом британский руководитель.
Профессор Шварц строго посмотрел на него. «Это для вас «мисс Айрис Лонг». Она моя нынешняя ученица».
Те, кто слышал разговор, как местные, так и иностранные делегаты, выглядели очень удивленными. Они стали смотреть на Айрис с еще большим интересом, чем прежде.
«Неудивительно, что Айрис — я имею в виду «мисс Айрис Лонг» — такой искусный переводчик. Значит, она ученица мадам Шварц и Хисакавы-сенсея. Теперь понятно, что международная бизнес-конференция выбрала ее в качестве официального переводчика».