На следующий день цены на акции Long Industries рухнули в одночасье. Лун Хуэй был вызван на экстренное собрание со всеми руководителями, советом директоров и другими важными акционерами. Он знал, что попал в беду, особенно после того, что о нем говорили в новостях. Его нынешний имидж и репутация были подорваны после того, как обвинения в мошенничестве переместились с Линь Еханя и Цзян Инюэ на него и Мао Цююэ.
Сегодня утром ему позвонила истеричная Мао Цююэ, крича и плача, потому что ее тоже везде избивали, как и его. Ее обвинили в том, что она разлучница. К счастью, он смог успокоить ее, пообещав утешить ее ночной трах-сессией сегодня вечером, прежде чем отправиться в компанию. Он почти не хотел идти на работу, но у него не было выбора, потому что он не хотел терять свое положение, чтобы участвовать в битве за преемственность.
По прибытии в компанию его приветствовали осуждающие и презрительные взгляды. Его челюсти сжались, когда гнев наполнил его, но он сдерживал себя и шел быстрее, глядя прямо перед собой и не встречаясь ни с кем взглядом.
«Доброе утро, заместитель финансового директора Лонг», — по-прежнему приветствовали его некоторые люди.
Для него, однако, это звучало так, будто они насмехались над ним, поэтому он лишь сухо кивнул им с холодным выражением лица, прежде чем уйти еще быстрее.
«Вау. Какой придурок. А раньше я так высоко о нем отзывался. Как пали сильные мира сего! Да, он старший сын президента Лонга, но оказалось, что акции ему не даются автоматически. Он должен купить акции, но не может». позволить себе это, поэтому он сводится к богатой женщине. Какая разница между ним и жиголо?
«Неудивительно, что он потерял опеку над своим сыном. Мне так жаль госпожу Цзян. Она действительно больше всего пострадала во время битвы за опеку только потому, что происходила из нормальной семьи и забеременела вне брака».
«Честно говоря, я и раньше осуждал госпожу Цзян, но теперь, когда я знаю, что на самом деле заместитель финансового директора Лонг обманул первым и причинил ей зло, мне действительно жаль ее. невинный человек, когда на самом деле она была тем, кому изменили. Бедная женщина!»
Эти люди говорили шепотом, но Лун Хуэю все же удавалось их слышать. Он хотел наброситься на них, отругать их, наказать за то, что они очерняли его.
«Потерпите, — сказал он себе. — Сосредоточьтесь на своей цели — стать преемником отца и стать следующим главой клана и, что важнее всего, Лонг Индастриз. Как только вы успешно достигнете своей цели, все эти ничтожества, которые осмелились проявить неуважение к вам сегодня, однажды должны будут склонить головы перед вами. Тогда вы можете выгнать их из компании.
«Я в порядке. Пожалуйста, не волнуйтесь», — заверил он их, пытаясь выглядеть уверенно.
«Я видел вашего отца, президента, ранее. Выражение его лица было нехорошим. Страшным. Надеюсь, вы сегодня подготовили хорошее объяснение. будь готов, потому что тебе будет тяжело».
[Этот роман является работой по контракту с . ком (убрать пробелы). Если вы не читаете эту главу о веб-романе, значит, ее украли. Очень удручающе видеть, как воры наживаются на моем тяжелом труде. Пожалуйста, прочтите этот роман на Webnove l. Благодарю вас! -Аррия]
Лонг Хуэй глубоко вздохнул, прежде чем кивнуть. Ему удавалось выглядеть спокойным снаружи, но правда в том, что он дрожал внутри.
— Старший брат, как ты? знакомый голос приветствовал его сзади.
Он повернулся и увидел своего сводного брата Лун Цзяня, выглядевшего свежим и блестящим в своем начищенном деловом костюме. Лун Цзянь только что прибыл вместе с главным операционным директором.
Лонг Хуэй поприветствовал главного операционного директора раньше своего брата. «Я в порядке.»
«Правда? Меня охватило беспокойство, когда я увидел новости».
Тон Лун Цзяня был полон братского беспокойства, но Лун Хуэй увидел насмешку в его глазах. Лонг Хуэй стиснул зубы, но заставил себя улыбнуться, зная, что его брат в настоящее время является протеже главного операционного директора. «Спасибо, брат. Не беспокойся обо мне слишком сильно».
«Я слышал, что некоторые члены правления требуют твоей отставки. Пожалуйста, будь осторожен, старший брат. Они хотят тебя достать», — прошептал ему Лун Цзянь.
Для других, таких как главный операционный директор, который слушал их разговор, это звучало так, как будто Лонг Цзянь сделал доброе предупреждение своему брату. Но Лун Хуэй знал, что Лун Цзянь наслаждается опасной ситуацией, в которой он оказался.
— Спасибо. Буду иметь в виду, — заставил себя сказать он с улыбкой, едва сдерживая себя от шипения.
После нескольких минут имитации тесной братской связи перед главным операционным директором Лун Цзянь и его наставник, главный операционный директор, наконец оставили его в покое. Затем он увидел двух старейшин, Лун Цзюфана и Лун Мэн, которые только что прибыли. Старейшины также были акционерами, поэтому они имели право присутствовать на собрании.
Лонг Цзюфан насмешливо фыркнул, когда их взгляды встретились, прежде чем отправиться к группе других акционеров. С другой стороны, Лонг Мэн ободряюще улыбнулся ему и подошел к нему.
«Ты старший сын своего отца, так что не беспокойся о том, что тебя уволят. С тобой все будет в порядке», — заверила она его.
«Я слышал, что некоторые члены правления хотят моей отставки», — сказал он, наконец выразив намек на беспокойство своему союзнику-старейшине.