BTTH Глава 758: До свидания, пятый брат

— Хорошо. Эвелинка, — наконец сказал Цзинь Ливэй. Он не хотел слишком глубоко думать о загадочных и сбивающих с толку словах Лу Цзыхао. «Я мужчина, которого любит Эвелинка. Я ее любовник, скоро стану ее официальным мужем и отцом ее детей. Теперь мы с ней одно целое. Кто причиняет мне боль, причиняет боль и ей, и наоборот».

— Ты хвастаешься передо мной? — спросил Лу Цзыхао.

Цзинь Ливэй улыбнулся, но глаза его оставались серьезными. «Конечно, я хвастаюсь перед вами. Но я также констатирую факт».

Лу Цзихао издал низкий горловой звук, но было неясно, было ли это подтверждением того, что сказал Цзинь Ливэй, или отрицанием. Однако Цзинь Ливэю было все равно, что бы это ни было. После того, что произошло сегодня, он больше не хотел сильно заботиться о том, что думает его пятый брат — нет, о том, что думает Лу Цзихао.

Его маленькая девочка была его конечным результатом, и любой, кто зашел слишком далеко, неважно, был ли это его побратим, которого он знал дольше, чем она, он должен был отчитать их, потому что его отношения с его женщиной были только их делом и ничьим другим делом.

«Отпечатай это в своей голове, Лу Цзихао. Не вмешивайся слишком сильно в мои отношения с Сюлань… или Эвелинкой, если ты хочешь ее так называть. И я не буду вмешиваться в твои родственные узы. места в ее сердце». Затем Цзинь Ливэй подошел ближе, пока не встал прямо перед Лу Цзыхао. Он посмотрел прямо в глаза другому мужчине и послал свою собственную силу воли, ничуть не сдерживаемый кажущейся бесконечной интенсивностью Лу Цзихао. «И это последний раз, когда ты заставляешь мою жену бояться тебя, Лу Цзихао. Или, клянусь, даже если дедушка Лу побьет меня или даже отречется от меня, я забуду наше братство и не подпущу тебя к себе». моя жена когда-нибудь снова».

На этот раз Лу Цзихао чуть не потерял сознание. Он схватил Цзинь Ливэя за воротник, почти сбив человека с ног. «Ты смеешь держать мою сестру подальше от меня?!»

Цзинь Ливэй принял ответные меры и схватил Лу Цзихао за воротник. Однако он даже не пытался поднять другого мужчину. Он знал свои пределы. «Я осмелюсь на все, если это означает, что моя жена сможет жить в безопасности, не опасаясь никого. Так что, если вы хотите сохранить с ней связь, вам лучше изменить свое отношение».

«Ты!» Лу Цзихао крепче сжал воротник Цзинь Ливэя.

Цзинь Ливэй сделал то же самое. «Я не потерплю, чтобы другой мужчина так сильно держал мою женщину, как ты, кажется. в любом случае это имеет значение, потому что с того момента, как мы с ней встретимся, мы будем теми, кто станет родственными душами после смерти и в вечности. Младенцы, растущие в ее утробе прямо сейчас, являются доказательством нашей неразрывной связи».

Двое мужчин уставились друг на друга. Никто не хотел первым отвести взгляд. По сути, сейчас они участвовали в идиотском состязании мачо по писсингу.

После того, что казалось долгим, Лу Цзихао был первым, кто отпустил. Джин Ливэй последовал его примеру. Однако ни один из них не прервал зрительный контакт. [Этот роман является работой по контракту с . ком (убрать пробелы). Если вы не читаете эту главу о веб-романе, значит, ее украли. Очень удручающе видеть, как воры наживаются на моем тяжелом труде. Пожалуйста, прочтите этот роман на Webnove l. Благодарю вас! -Аррия Кросс]

«Цзинь Ливэй, вспомни все, что ты сказал мне сегодня», — сказал Лу Цзихао гораздо более спокойным, но все еще угрожающим голосом. «Если вы когда-нибудь предадите мою сестру, причините ей боль или позволите причинить ей вред…» Он наклонился ближе, пока они не оказались почти нос к носу и не почувствовали дыхание друг друга на лицах. Его голос упал до шепота. «Я убью тебя. Буквально».

Цзинь Ливэй уперлась рукой в ​​грудь Лу Цзихао и быстро отошла, чтобы установить между ними приемлемое расстояние. «Тебе не обязательно говорить мне. Я буду любить, лелеять и защищать свою собственную женщину. И убить меня? Ты можешь попробовать. Я не позволю так легко себя убить. чтобы защитить мою жену, наших детей и всю нашу семью».

«Отлично.» Лу Цзыхао также отошел на несколько шагов в сторону и увеличил расстояние между ними.

«Мы ясно обо всем, что мы говорили в этой комнате?»

Лу Цзыхао кивнул.

Атмосфера между ними стала холодной и отчужденной. Исчезло прежнее тесное братство. На смену ей пришло толерантное гражданское отношение друг к другу ради самой важной женщины в их жизни.

Лу Цзыхао первым вышел из комнаты с фортепиано. Он крался, как беспокойная пантера, ищущая другое охотничье угодье, потому что то, что он только что покинул, было отстойным.

Что касается Цзинь Ливэя, то он некоторое время оставался в комнате. Его взгляд скользнул мимо обломков, которые он сделал из стульев и стола. Теперь, когда конфронтация с его пятым братом — нет, с Лу Цзыхао закончилась, в его сердце появилось ощущение пустоты. Он знал, что только что навсегда потерял одного из своих побратимов.

Вздохнув, он подошел к роялю и встал перед ним, представляя, как его грациозная жена играет душераздирающую музыку. Он поспорил, что она знает подходящую мелодию, чтобы точно отразить бурю эмоций в его сердце, вызванную ссорой с Лу Цзыхао. Затем после этого она играла что-нибудь успокаивающее, чтобы поднять ему настроение и позволить ему исцелиться от боли.

Потому что, черт возьми, если он собирался солгать. Потерять друга — нет, Лу Цзихао был не просто другом. Терять брата чертовски больно, особенно того, которого он знал с тех пор, как они были младенцами из-за такого же тесного братства между их дедами.

Он нажал случайную клавишу на пианино. Звук был высоким. Он продолжал нажимать еще несколько случайных клавиш, пока не достиг самой низкой и самой глубокой ноты, звука, похожего на последний гонг, знаменующий официальный конец его братства с Лу Цзихао.

«До свидания, Пятый Брат».

Затем меланхолия перешла в ухмылку.

«Здравствуй, надоедливый зять».

Бросив последний взгляд на пианино, он вышел из комнаты и направился обратно к спящей жене.