BTTH Глава 837: Мышление, беспокойство и стресс

Обладая отличным слухом, Ирис была уверена, что Лун Цзиньцзин собиралась сказать «Николай», прежде чем ее подруга поправила себя и вместо этого сказала «Лу Цзихао». Остальные не заметили оговорку Лун Цзиньцзина, а даже если бы и заметили, то не поняли бы ее значения. Если Ирис действительно правильно расслышала своего друга, то это означало, что ее старший брат назвал Лонг Цзиньцзину его настоящее имя.

Что это значит? Были ли его чувства к Лун Цзиньцзин настоящими, поэтому он раскрыл ей свое настоящее имя?

Айрис сузила глаза, не в силах понять истинные намерения своего брата, тем более, что он был так зол на нее за то, что она рассказала Цзинь Ливэю часть правды об их прошлых жизнях. Он отказался дать ей свое благословение рассказать все Цзинь Ливэю, даже несмотря на ее неоднократные заверения, что Цзинь Ливэй был надежным и верным человеком, который любил ее всей своей жизнью.

Она была в отношениях с Цзинь Ливэем уже больше года. Они были помолвлены и скоро поженятся в этом месяце. Несмотря на это, ее брат все еще не мог полностью доверять Цзинь Ливэю правду, хотя у него были воспоминания Лу Цзихао, и он должен был знать, что за персонаж был его «Третий брат».

Несмотря на все его возражения против того, чтобы рассказать об этом Цзинь Ливэю, теперь Ирис обнаружила, что он мог просто так назвать свое настоящее имя Лун Цзиньцзину, кого-то, кого он, должно быть, подцепил совсем недавно?

Айрис была недовольна тем, что она считала несправедливостью своего брата. Все эти размышления, волнения и стрессы усиливали боль в ее висках. [Этот роман является работой по контракту с . ком (убрать пробелы). Если вы не читаете эту главу о веб-романе, значит, ее украли. Очень удручающе видеть, как воры наживаются на моем тяжелом труде. Пожалуйста, поддержите оригинального автора, ArriaCross. Благодарю вас! Также подписывайтесь на меня в @arriacross]

Однако прежде всего ей нужно было сначала подтвердить, действительно ли Лун Цзиньцзин хотел сказать «Николай». Хотя Айрис была уверена, что правильно расслышала, все же предпочтительнее быть уверенной на 100%. Но прежде чем она успела спросить об этом Лун Цзиньцзин, у нее зазвонил телефон. Дом ответил на него, прежде чем передать ей.

Это был ее любимый. Просто услышав голос Цзинь Ливэй, ее ноющие виски почувствовали себя намного лучше. Все ее настроение также улучшилось.

Влюбленные болтали по телефону, не замечая, что подбрасывают собачью еду трем друзьям Айрис. Дом выглядел восторженным, слушая любовную беседу пары. Одинокая собака Чен Фей была полной противоположностью своим угрюмым выражением лица. Что касается Лун Цзиньцзин, то она улыбалась с мечтательным взглядом в глазах.

«После того, как вы отдохнете в своем офисе, немедленно возвращайтесь домой», — призвал Цзинь Ливэй. «Я также еду домой из Jin Corporation прямо сейчас. Я хочу, чтобы мы вместе пообедали сегодня. Затем я сопровожу вас на встречу с Цяо Ю и старейшиной Лун Цзюфаном позже днем».

— Ладно, дорогой, — согласилась Айрис, уже гадая, что за шоколадный десерт сегодня приготовил для нее их повар.

После очередного любовного разговора Айрис с большой неохотой закончила разговор. Она вздохнула и обняла Маленькую Ливэй, стараясь как следует вдохнуть остаточный запах ее любимого на пижамной рубашке. В эти дни она не чувствовала себя комфортно в разлуке со своим мужчиной слишком долго. Сочетание ее гормонов беременности и травмы, полученной в результате его недавнего несчастного случая на стройке, сделало ее очень цепкой к нему.

Им обоим пришлось пойти на компромисс в отношении возвращения к своей работе, поскольку они беспокоились о здоровье и безопасности друг друга. Цзинь Ливэй еще не полностью выздоровел, но уже снова начал работать полдня. Иногда утром, а иногда днем, в зависимости от того, какой график был лучшим.

Взволнованная возможностью как можно скорее увидеть своего мужчину и пообедать с ним, Айрис встала с Маленьким Ливэем и объявила: «Пошли домой, Дом».

###

По дороге домой Ирис поняла, что забыла спросить у Лун Цзиньцзин подтверждения, действительно ли она собиралась ранее сказать «Николай». Должна ли она позвонить Лун Цзиньцзин и спросить прямо сейчас? Нет, может позже. Все в Orchidia Beauty были заняты работой над мужской линией Jin Chonglin. Она не должна беспокоить их без необходимости в этот период.

Как насчет ее старшего брата? Лун Цзиньцзин упомянул, что он уехал из города по работе, поэтому он должен быть занят. Он ненавидел, когда его прерывали во время работы. Хотя это никогда не было проблемой раньше, когда она беспокоилась, потому что у него всегда было время для нее, сейчас он был зол на нее, так что она не должна его слишком сильно раздражать. Он был не в лучшем настроении с тех пор, как она шантажировала его беконом.

Этот конфликт между ними двумя напрягал ее. Она могла только утешать себя надеждой, что он в конце концов придет в себя из-за их глубокой связи и любви как братьев и сестер.

Помимо беспокойства о своем брате, она также думала о встрече со старейшиной Лун Цзюфаном во второй половине дня. Старейшина сообщил ей, что ему удалось убедить пару мелких акционеров рассмотреть возможность продажи ей своих акций. Однако акционеры хотели сначала встретиться с ней лично.

Она тяжело вздохнула. «Я действительно не хочу встречаться с дедушкой Джуфаном позже. Я помню, как меня отталкивал его запах во время вечеринки Long Industries. Я могу снова потерять сознание позже».

— Не волнуйся, босс, — сказал ей Дом. «Разве вы не говорили, что сэр босс будет сопровождать вас? Вы можете использовать сэра босса в качестве средства от запаха, как всегда! Э-хе-хе!»

Детский голос Кетчуп также прозвучал внутри машины, следуя примеру ее дяди Дома.

Айрис помассировала виски, которые снова начали болеть. «Если бы я не хотел приобрести больше акций Long Industries честным путем, я бы не согласился на эту утомительную встречу со старшим и этими акционерами. Я бы просто позволил Цяо Юй со всем справиться. Мы даже еще не уверены. если эти акционеры действительно продадут мне свои акции после собрания позже».

«Мама, мы можем просто силой отобрать их акции, если они откажутся продавать», — прервал голос Бэкона. «Как они смеют тратить время и энергию Матери, требуя этой встречи с тобой, если они не собираются продавать? Если это так, то они презренные и не заслуживают справедливого обращения».