«Да, мама!» Хуан Юй Янь немедленно встал и стал отчаянно спешить. «О, нет. Надеюсь, мы не опоздали на вечеринку моего сына и дорогого Сюланя».
«Успокойся, дорогая», — сказала бабушка Ли.
— Д-да, Мать.
«Видишь? Ты и девушка Цзиньцзин очень похожи! Баха-ха-ха!» Дедушка Лу хлопнул себя по бедрам, прежде чем тоже встать.
Хуан Юянь смутился, но не стал просить разъяснений. Она больше беспокоилась о том, чтобы сразу же покинуть дом, чтобы они не опоздали на вечеринку в Драконьем дворце.
Они ехали на лимузине дедушки Лу. Бабушка Ли была одета в элегантную темно-синюю ципао с золотым шитьем. С другой стороны, двое ее спутниц были одеты в современную одежду в западном стиле. Дедушка Лу был в элегантном смокинге, сшитом на заказ, а Хуан Юянь была одета в простое, но изысканное голубовато-серебристое платье.
— Вы знаете, какое мероприятие мы посещаем? — спросила бабушка Ли.
Дедушка Лу хмыкнул. «Эти дети ничего мне не скажут! Я спрашиваю, спрашиваю и спрашиваю так много раз, но они только говорят мне: «Просто, пожалуйста, приезжай, дедушка Лу. Ты узнаешь, что это будет в тот день». Зачем нужна такая секретность? Скажи мне, в чем причина. Я хочу знать!»
«Может быть, мой сын и Сюлань собираются сделать важное объявление», — предположил Хуан Юйань.
Глаза дедушки Лу загорелись. «Отличное предложение! Может быть, Ливэй, мой мальчик, и Сюлань, моя девочка, наконец-то объявят дату свадьбы. Самое время! Или, что еще лучше, может быть, эти тугодумы, наконец, подарят сестре Чжируо и мне нашего долгожданного правнука! Так что я надеюсь, что вы Ты прав, Юян. Этот старик не может ждать!»
Бабушка Ли улыбнулась и согласно кивнула. Тем не менее, она все же сказала дедушке Лу: «Брат Цзяньхун, немного смягчи свое нетерпение. Мы не хотим ничего сглазить, иначе нам придется дольше ждать свадьбы и правнуков».
Хуан Юянь мечтательно вздохнул. «Не могу дождаться, когда стану бабушкой для детей Ливэя и Сюлань. О, я имею в виду человеческих детей. Я слышала, что у меня четверо кошачьих внуков, но я встречала только Мороженое и Попкорн. Такие очаровательные коты. два младших еще. Есть Кетчуп и самый новый. Я забыл его имя. Мой сын сказал мне, когда я позвонил на днях, но я, кажется, не могу вспомнить имя моего нового внука «.
«Его зовут Колбаса!» — уверенно сказал дедушка Лу. «Или, может быть, барбекю. Что-то в этом роде! Я знаю, что это мясо».
Бабушка Ли коснулась своего лба и покачала головой, прежде чем испустить легкий вздох. «Я обожаю Сюлань и не могу дождаться, когда она выйдет замуж за моего внука, но у этого ребенка ужасное чувство имени. Ливэй тоже не без недостатков. Он не видит ничего плохого в том, что Сюлань выбирает имена на основе еды. будут давать имена своим детям — человеческим детям в будущем. Мы должны убедить их позволить нам или кому-либо, кроме них двоих, дать имена нашим правнукам, брат Цзяньхун».
Все торжественно кивнули.
Поскольку Дворец Драконов находился довольно далеко от старого дома семьи Цзинь, троица провела путешествие, болтая. [Этот роман является работой по контракту с . ком (убрать пробелы). Если вы не читаете эту главу о веб-романе, значит, ее украли. Очень удручающе видеть, как воры наживаются на моем тяжелом труде. Пожалуйста, поддержите оригинального автора, ArriaCross. Благодарю вас! Также подписывайтесь на меня в @arriacross]
«Я очень рада, что мои два сына, кажется, стали ближе», — сказала Хуан Юянь, ее глаза слезились. «Я плакала от счастья и облегчения, когда услышала, что Чонглинь попросил у своего старшего брата акции Jin Corporation, а Ливэй отдал ему те, которые мой муж первоначально оставил нашему младшему сыну, когда он… когда он д-умер…».
Бабушка Ли вздохнула, ее глаза начали затуманиваться. Она не потеряла контроль над своими эмоциями, как ее невестка, но это не означало, что ее собственная боль была меньше, чем у Хуан Юянь. В конце концов, это ее собственный сын умер раньше нее. Это была постоянная боль, которая никогда не зажила бы ни для одного из родителей.
Дедушка Лу передал коробку салфеток Хуан Юйаню.
«Спасибо дядя.» Она изящно вытерла слезы, каким-то образом ухитрившись не испортить макияж. «Пожалуйста, извините меня за то, что я потерял контроль над своими эмоциями».
Двое старейшин отмахнулись от ее извинений.
«Отныне эти два мальчика будут только сближаться», — сказал дедушка Лу более приглушенным гулким голосом. «Я консультирую их по поводу их нового предприятия. Чонглинь, мой мальчик, и Сюлань, моя девочка, планируют создать свою собственную компанию по управлению талантами и производству развлечений, преобразовав нынешнюю кинокомпанию Ливэя, моего мальчика».
Хуан Юянь кивнул. «Да, я кое-что слышал об этом от Чонглина. Если они втроем будут сотрудничать, я верю, что они добьются успеха, тем более что дядя Цзяньхун дает им мудрый совет».
— Действительно, — согласилась бабушка Ли. «Возможно, Ливэй не был так вовлечен в дела компании, но он всегда был надежным человеком, не говоря уже о том, что он опытный бизнесмен, как и его дед и отец. Он окажет сильную поддержку Сюлань и Чунлиню. тенденция, за исключением того случая, когда эта ужасная девчонка Фань Ло поймала его в ловушку…
Хуан Юянь вздрогнул и не мог не выглядеть виноватым.
«…но он чрезвычайно предан своей профессии и не боится много работать. Именно так он добился успеха, которым наслаждается сейчас. Что же касается Сюлан, что еще я могу сказать? Эта девушка — гений».
«Бахахаха! Вы правильно поняли!» Дедушка Лу выпятил грудь и вел себя так, как будто все комплименты, которые только что сказала бабушка Ли, были для него.
Бабушка Ли холодно фыркнула, прежде чем похлопать невестку по плечу, молча сказав ей не зацикливаться на прошлом.
«Спасибо, Мать», — прошептала Хуан Юянь.
Пожилая женщина покачала головой, одарив невестку нежной, ободряющей улыбкой. «Вы не должны показывать такое грустное выражение лица сегодня на вечеринке вашего сына и будущей невестки».
«Да, мама. Я не буду».
«Хорошо! Очень хорошо! Если бы мы только знали, что это за вечеринка, тогда этот старик будет меньше раздражаться на этих булавочных головок! Хм! Лучше бы им сегодня объявили дату свадьбы или рождение моего правнука! Почему неужели они так медленно исполняют желание этого жалкого старика? Я хочу знать!
«Называть себя жалким? Как бессовестно!» Бабушка Ли фыркнула с притворной насмешкой.
Дедушка Лу ухмыльнулся. «О, мы почти у цели!»
Вдалеке виднелись дома Драконьего дворца.