Все наблюдали за общением Рене Алехандро с мужем и женой Джин. Многие из них слышали, как он называл Айрис Лонг своей сестрой. Они думали, что, возможно, то, что Вэй Лань говорила им все это время, было правдой — что ее пасынок-испанец был близок с ее дочерью Айрис Лонг и зятем Джин Ливэй.
Те, у кого были скрытые мотивы, сразу решили, что с их стороны будет разумнее сблизиться с Рене Алехандро. Если он действительно был близок с Айрис Лонг, а заодно и с ее мужем Джином Ливэем, то, возможно, они могли бы найти способ использовать испанца для установления более тесных связей с влиятельным генеральным директором.
Вэй Лан, которого сопровождал Рэнди, также присоединился к группе Айрис. Несмотря на ее безвкусную погоню за влиянием большую часть времени, она все еще была чрезвычайно харизматичной женщиной. Если бы люди не знали о ее прошлых прегрешениях в светских кругах, они бы подумали, что она настоящая элегантная и утонченная богатая мадам, просто судя по тому, как она вела себя сегодня вечером.
Другие гости наблюдали за семьей. Хотя они не были на 100% уверены, что члены семьи просто вели себя близко друг к другу или нет, не мешало бы предположить, что пара Цзинь была, по крайней мере, сердечна с испанским пасынком Вэй Ланя.
Вскоре после этого наконец прибыла певица сопрано. Она была многообещающей молодой дивой, получившей некоторое признание, сыграв заметные второстепенные роли в популярных оперных постановках Европы.
Как только она начала петь свои сеты с живой группой, ее высокий голос, безусловно, привлек внимание людей.
К сожалению, она пришла после импровизированного выступления Айрис. Публика не была так впечатлена ею, как она ожидала.
Во время выступления она не могла не заметить довольно вялый прием. Некоторые даже продолжали есть и разговаривать друг с другом. Конечно, у этих людей были хорошие манеры и этикет. Они продолжали заниматься своими делами, открыто не срывая музыкальное представление.
Одна из юных мисс, с которыми ранее болтала Айрис, прокомментировала: «Она великолепна, но не обладает харизмой Айрис».
Другая юная мисс кивнула. — Как-то скучно, правда.
— Прекратите болтать, вы двое! Не грубите!
Их матери сделали им выговор, и они замолчали. Впрочем, так думали не только они.
После личного наблюдения за более ранним выступлением Айрис они пришли к выводу, что Айрис заслуживает абсолютного внимания по сравнению с этой талантливой певицей-сопрано.
Было ощущение, что они сейчас смотрят представление в черно-белом цвете. Было чувство диссонанса, которое они не могли объяснить.
С другой стороны, импровизированное выступление Айрис ранее было фантастической феерией ярких цветов. Пьесы, которые она играла, особенно мамбо, которые она пела, все еще крутились в их головах снова и снова. Это заставило их чувствовать себя отвлеченными. Они не могли сосредоточиться на текущем выступлении сопрано.
После того, что казалось мучительным для сопрано, ее выступление наконец закончилось, к ее большому облегчению. Она не задержалась надолго и ушла вскоре после того, как вежливо поприветствовала Вэй Лана и Рене Алехандро. Ее первоначальные намерения установить связи с представителями высшего общества были выброшены в окно. Ее гордость была слишком уязвлена отсутствием интереса публики к ее выступлению, чтобы оставаться здесь дольше.
Айрис понятия не имела, что она стала причиной такой ситуации. Технические навыки сопрано произвели на нее впечатление. Она хотела поболтать с сопрано, но женщина уже ушла, прежде чем она это заметила.
«Я могу попросить кого-нибудь погнаться за ней, если вы действительно хотите с ней поговорить», — сказал Цзинь Ливэй.
— Ничего. Я только хочу обменяться с ней заметками о пении, но, кажется, она торопится. Кажется, она занята. Не будем ее беспокоить.
«Эн, решать тебе».
Цзинь Ливэй больше не заботился о сопрано. Он только предложил гоняться за человеком, чтобы сделать его жену счастливой, но его жена сказала не беспокоить, чтобы он не беспокоился.
Позже на вечеринке персонал начал готовить всех к ожидаемому аукциону по сбору средств для Iris of Hope. Все направились к своим столикам.
Как негласные, но принятые почетные гости, Ирис и Цзинь Ливэй заняли лучшие места рядом с хозяйкой дома Вэй Лан и именинником Рене Алехандро.
«Мы уйдем, как только аукцион закончится», — прошептал Цзинь Ливэй на ухо жене.
Айрис кивнула и подавил зевок рукой в перчатке. Если бы не аукцион в пользу ее собственного благотворительного фонда, она бы не стала ждать так долго, борясь с сонливостью.
Незадолго до начала аукциона другой иностранец поспешил к их столику и что-то прошептал на ухо Рене Алехандро. Приятное выражение лица испанца не сильно изменилось, но Айрис заметила, что его глаза стали холодными.
«Пожалуйста, извините меня на минутку», — сказал он всем, прежде чем поспешить за другим иностранцем.
Вэй Лан выглядела недовольной внезапным уходом Рене Алехандро в этот критический момент вечеринки, когда должен был начаться важнейший аукцион, но она все же прикрыла его и заверила других гостей, что все в порядке.
Что касается Ирис, то ее прекрасный слух позволял ей слышать то, что другой иностранец шептал Рене Алехандро. Мужчина говорил по-испански. Своими находками она поделилась с мужем.
Цзинь Ливэй особо не отреагировал. Его не интересовали дела испанца, в отличие от его любопытной жены.
Вскоре среди гостей послышались вздохи. Муж и жена проследили за всеми взглядами.
Вслед за Рене Алехандро вошел чрезвычайно красивый мужчина. Он был подобен олицетворению ангела. Его яркие, живые голубые глаза бросались в глаза даже издалека.
Даже Айрис была ошеломлена, когда увидела этого мужчину. Использование слова «красивый» было более точным для его описания, чем слово «красивый». Его красота была из тех, кто выходит за пределы пола.
Он был мужественным, но не мачо. Он тоже был женственным, но не девичьим.
Это было сбивающее с толку впечатление, но также и довольно удивительное.
Айрис оторвала взгляд от новоприбывшего только тогда, когда почувствовала настойчивый рывок за руку. Когда она повернула голову, то увидела смуглого Цзинь Ливэя.
— Что, тебе нравится этот парень? — тихо спросил Цзинь Ливэй, в его тоне звучала ревность.