На следующее утро после завтрака люди устремились в больничное крыло. На этот раз их никто не блокировал. Слава Богу!
За одну ночь родильный зал превратился в большую удобную спальню (со всем необходимым современным медицинским оборудованием, разумеется).
Когда дедушка Лу и остальные вошли, они увидели Айрис в постели с крошечным младенцем на руках. Она излучала радость, нежность и материнскую ауру. Она приветствовала их с яркой и красивой улыбкой.
— Эх, не могли бы вы посмотреть на это? Дедушка Лу поправил свой громкий голос, чтобы не испугать ребенка.
Он был первым, кто взял ребенка у Айрис и бережно нес малышку на руках.
— Привет, малыш, — проворковал дедушка Лу. «Я твой прадедушка Лу. Посмотри на эти крошечные ручки и ножки! Эти маленькие глазки, носик и ротик! Ты самый милый малыш, которого этот старик когда-либо видел за всю мою долгую жизнь! Разве я не права, сестра Чжируо?»
Бабушка Ли взглянула на маленький комочек радости. «Ты прав, брат Цзяньхун. Действительно, наш правнук самый милый».
Хуан Юянь прижалась ближе. У нее сразу слезились глаза, как только она увидела внука. «Как мило.»
Остальные столпились вокруг ребенка. Каждый из них боролся за то, чтобы быть следующим, кто будет держать малыша.
«Где шурин Ливэй?» — спросил Лун Цзиньцзин.
— С другим нашим сыном, — прошептала Айрис.
Лун Цзиньцзин кивнула и зажала рот, нервно глядя на остальных. Она вздохнула с облегчением, когда никто не заметил их разговора. Остальные были слишком заняты заботой о ребенке.
«Как вы себя чувствуете?» Затем Лу Цзихао спросил Айрис.
«Как будто из моего влагалища выползло что-то во много раз больше пениса моего мужа».
Лун Цзиньцзин покраснел, а Лу Цзихао сердито посмотрел на свою чересчур прямолинейную сестру.
Айрис пожала плечами. «Ну, это правда.» Потом она вздохнула и решила сказать правду. «Это была самая сильная боль, которую я когда-либо испытывал. Но я выжил».
Лун Цзиньцзин вздрогнула и неосознанно коснулась своего набухшего живота. Лу Цзыхао обнял ее. Ей сразу стало легче в его объятиях.
— Я рад, что ты в порядке, — сказал он Айрис.
«Да, я тоже рад, что с тобой все в порядке, сестричка», — тоже сказал Лун Цзиньцзин.
«Спасибо, Большой Брат и Старшая Сестра».
На этот раз Лун Цзиньцзин взглянула на ребенка, которого несла Хуан Юянь.
«Ребенок похож на тебя, сестричка», — прокомментировала она.
Айрис только улыбнулась, но ничего не ответила.
«Какая часть этой уродливой штуки похожа на мою сестру?» — спросил Лу Цзыхао.
Как только он закончил говорить, кто-то несколько раз сильно ударил его по спине.
«Ты вонючий мальчик! Как ты смеешь называть своего обожаемого племянника уродом?! Твой мозг заполнился одними дерьмами? Скажи мне, я хочу знать!!! Смотри, как этот старик шлепает тебя, пока ты не усвоишь свой кровавый урок !!!»
Айрис остановилась на середине кивка. На самом деле, она была согласна со своим братом, но, похоже, другие думали иначе. Все, что она могла слышать вокруг себя, это непрекращающиеся похвалы о том, как мило и очаровательно выглядит ее ребенок.
Даже Лун Цзиньцзин выглядел оскорбленным тем, что только что сказал Лу Цзыхао. Она даже извинилась перед Айрис от его имени.
«Хорошо, хватит», — сказала бабушка Ли. «Не шуми так громко, брат Цзяньхун, иначе ты напугаешь нашего правнука».
«Хмф!» Дедушка Лу еще раз шлепнул Лу Цзихао, прежде чем вернуться к новой любви всей его жизни, своему правнуку.
Наконец прибыл Цзинь Ливэй.
— Сынок, ты вернулся! Хуан Юянь не могла скрыть радости и волнения. «Посмотрите на моего внука! Он самый дорогой и обожаю-?!»
Все повернули головы после громкого вздоха Хуан Юяня.
«Что, черт возьми, тарнация?!» Глаза дедушки Лу чуть не вылезли из орбит, а его челюсть широко раскрылась.
Бабушка Ли теперь носила ребенка. Она выглядела самой спокойной среди тех, кто еще не знал правды. Как будто она уже знала все заранее.
«Ох ох ох!!!» Хуан Юянь подошла к сыну и посмотрела, что он несет.
Цзинь Ливэй с гордостью продемонстрировал матери своего второго человеческого сына.
На этот раз его мать расплакалась. Хуан Юянь рассмеялась, вытирая глаза.
«Вы двое действительно хорошо нам помогли!» Она притворилась, что пристально смотрит на сына и невестку, но не смогла сдержать широкую ухмылку, которая расплылась по ее лицу.
Цзинь Ливэй передал своего второго сына на руки матери.
«О, он выглядит точно так же, как ты, сынок», — сказал ему Хуан Юянь.
Бабушка Ли подошла и встала рядом с ней. Они сравнивали младенцев на руках.
«Двойняшек?» — спросила она его внука.
— Да, бабушка, — ответил Цзинь Ливэй.
Естественная морозная аура бабушки Ли нагрелась на несколько градусов. «Какая красивая пара сыновей! Эти двое — большое благословение для нашей семьи».
Все согласились.
Лонг Тэнфэй и Ян Цзяхуэй наконец-то получили шанс подержать двух младенцев. Лун Тэнфэй носил старшего сына, а Ян Цзяхуэй держал второго сына.
«Ты прав», — сказал Ян Цзяхуэй Хуан Юйаню. «Этот малыш похож на своего отца».
«Верно?» Хуан Юйан был взволнован.
«А другой малыш похож на Сюланя», — сказал Ян Цзяхуэй.
Лонг Тэнфэй изучал младенца у себя на руках. Действительно, малышка была похожа на его младшую дочь. Но если бы его спросили, он бы сказал, что ребенок больше похож на бабушку по материнской линии, чем на мать.
Хотя этот ребенок был похож на его бывшую жену Вэй Лань, он не позволил этому запятнать свою дедушкину любовь к малютке. Он любил обоих своих новорожденных внуков независимо от того, на кого они были похожи.
Его мысли были прерваны, когда ребенок у него на руках заплакал. Он начал паниковать, потому что у него было мало опыта в личном уговаривании младенцев, несмотря на то, что у него было четверо собственных детей.
«Дорогой, принеси мне Маленького Моти, чтобы я его покормила», — сказала Ирис.
«Эн.» Цзинь Ливэй забрал своего старшего маленького сына у тестя.
«Маленький Моти?» — спросил Лу Цзыхао, нахмурившись.
У всех было плохое предчувствие.
«Да.» Айрис получила своего старшего человеческого сына от мужа. «Это Маленький Моти».
— Тогда как насчет другого?
«Это Маленькая Матча».
Хуан Юянь отчаянно посмотрел на дедушку Лу. «Дядя, имена. Поторопитесь».
Бабушка Ли вздохнула и покачала головой.
Айрис моргнула, глядя на их странные выражения. «Что не так?»