Глава 1480 Классный акт высочайшего уровня

Глава 1480 Классный акт высочайшего уровня

Несмотря на серьезность их разговора, Айрис не могла не рассмеяться, услышав, что сказал ее сын-кошка с искусственным интеллектом. Она даже хихикнула, увидев, как ее старший брат закатил глаза.

На экране телевизора теперь были видны Лу Цзыхао и небольшое изображение Бэкона в левом нижнем углу экрана.

«Не вини Бэкона, Большой Брат», — сказала она, когда наконец сдержала смех. «Бэкон прав».

«Спасибо, мама, что доказала, что Бэкон действительно прав». Черный кот на экране телевизора выглядел, как обычно, скучающим, но его хвост начал вращаться, как лопасти вертолетного винта.

Цзинь Ливэй открыл бутылку с водой и протянул ее жене. Его глаза также были полны веселья.

Айрис благодарно улыбнулась ему, прежде чем сделать глоток воды и вернуть ему бутылку.

Лу Цзыхао не мог больше этого выносить. «Хватит этого бессмысленного разговора!»

«Дядя Цзыхао, разговоры о своей семье никогда не бывают бессмысленными, если только вы не бесполезный человек», — снова заблокировал его Бэкон.

В конце концов, Лу Цзыхао больше не стал спорить с диким котом-ИИ. Он достаточно долго работал с Бэконом, чтобы знать, что его племянник-кошачий ИИ никогда не упустит шанса обменяться с ним колкими словами, когда у него появится такая возможность.

Если бы не выдающиеся навыки и способности Бэкона, Лу Цзыхао даже не захотел бы тратить много времени, работая каждый день с таким двуличным и жестоким негодяем.

Он не мог не пожаловаться и не спросить свою сестру: «Какой ублюдок придумал эту паршивую личность для этого отродья?»

Айрис едва сдержала смех.

Но прежде чем она успела придумать повод рассказать об этом брату, Бэкон также пожаловался на его дядю.

«Мама, дядя Цзыхао только что охарактеризовал личность Бэкона как дерьмовую. Это неэлегантно. Чувства Бэкона серьезно задеты. Отец, пожалуйста, помоги Бэкону потребовать от дяди Цзыхао компенсацию за эмоциональный ущерб».

Прежде чем Айрис и Цзинь Ливэй успели отреагировать, Лу Цзыхао уже вздыхал. Затем он смиренным тоном сказал: «Я внесу тебе деньги позже, ладно? Паршивец, просто дай мне спокойно поговорить с твоими родителями! Черт возьми, этот паршивец — мое проклятье!»

Бэкон в ответ развернулся и показал свою пушистую задницу. Ах, теперь он надулся.

Лу Цзыхао посмеялся над поведением искусственного интеллекта.

Айрис увидела это и покачала головой, вздыхая. Однако ее глаза все еще были полны веселья. У Цзинь Ливэя было похожее выражение.

После этой беззаботной интермедии взрослые наконец вернулись к своему прежнему серьезному разговору.

«Мне бесполезно продолжать лично допрашивать этих паршивых дворняг», — сказал Лу Цзыхао. «Я предоставлю их своим подчиненным. Возможно, они сдадутся и, наконец, откроют свои грязные рты, чтобы признаться, через некоторое время. Если нет, акулы в океане должны изголодаться по свежему мясу».

Айрис не стала комментировать. Сейчас не время говорить об этике и морали. Эти неопознанные вооруженные люди теперь оказались чрезвычайно опасными, особенно если подозрения ее брата о том, что они принадлежали к одной из вражеских Ветровых организаций, были верны.

Любой человек, который мог выдержать бесчеловечные методы пыток Ветрова, не пролив при этом ни капли крови, также был бесчеловечным.

Такого человека, скорее всего, заставили стать бездумной марионеткой, которая только выполняла приказы своей организации, как и приспешники криминальной империи Ветрова до ее крушения.

Айрис потерла руки. Одного воспоминания о подчиненных ее родителей и братьев было достаточно, чтобы у нее побежали мурашки по коже.

Эти люди были словно роботы, запрограммированные на абсолютную преданность Ветровым. При необходимости они могли буквально выкопать их сердца и предложить их своим лордам и леди.

Цзинь Ливэй снова заметил ее встревоженную реакцию. Он притянул ее к себе и потер ей руки, посылая ей еще больше своего тепла.

«Делай с этими людьми, что хочешь», — наконец сказала Айрис брату. «Я не хочу, чтобы они снова были рядом с Малышом Джуном или любым членом нашей семьи, особенно с детьми».

«Тебе не обязательно мне это говорить, сестренка». Лу Цзыхао взглянул куда-то за пределы камеры. «Звонит моя жена. Я поговорю с тобой позже».

«Ладно, пока…»

Прежде чем Айрис успела закончить прощание, Лу Цзыхао уже завершил разговор.

Бэкон повернулся и снова посмотрел на родителей. «Пожалуйста, не обижайтесь на грубость дяди Цзыхао, мама и папа. Тетя Цзиньцзин просто волнуется, потому что дядя Цзыхао всегда на работе и возвращается домой поздно вечером. Она всегда звонит в это время, чтобы убедиться, что с ним все в порядке и он все еще жив. Иногда он вообще не приходит домой. Тетя Цзиньцзин боится, что Маленький Миша и Маленький Дима однажды забудут, как выглядит их отец. Бэкон считает, что дядя Цзыхао некрасивый, потому что не ставит семью на первое место. Разве не так, мама и папа?»

Айрис вздохнула. Этого она тоже боялась.

Она уже предприняла несколько попыток убедить своего старшего брата отложить план мести врагам Ветрова и сосредоточиться на наслаждении новой жизнью.

Она надеялась, что Лун Цзиньцзин и рождение близнецов Лу заставят его пересмотреть свои приоритеты, но, судя по всему, он все еще был полон решимости осуществить свою первоначальную вендетту.

Кроме того, Айрис чувствовала себя виноватой, потому что Лу Цзыхао так усердно трудился с тех пор, как похитили Малыша Цзюня. Он был тем, кто лично спас ребенка, поймал преступников, допросил их, а теперь он расследовал личности настоящего организатора похищения.

«Я буду чаще навещать старшую сестру Цзиньцзин и моих племянников», — объявила Айрис.

«Эн», — поддержал ее решение Цзинь Ливэй.

«Бэкон уверен, что тетя Джинджин и близнецы Лу будут благодарны маме за то, что она навещает их чаще», — сказал Бэкон, размахивая черным хвостом из стороны в сторону. «Действительно, мать Бэкона — это абсолютный класс высочайшего уровня. Отцу действительно повезло, что в его жизни есть мама».

Конечно, черный кот с искусственным интеллектом не упустил шанса поднять настроение своей матери, одновременно (слегка) подколов отца. Но не так уж и много по сравнению с тем, что он всегда делал со своим дядей Цзыхао.

К счастью, Цзинь Ливэй согласился с Бэконом. «Да, мне действительно повезло с твоей мамой».

Хвост Бэкона снова начал вращаться, пока не стал размытым.