Глава 163 Любимый дедушка и нелюбимый внук

Раздражающий звук телефонного звонка разбудил Лу Цзыхао от беспокойного сна. Раздраженный, он прикрыл ухо подушкой и глубже зарылся под толстое одеяло. Он отчаянно пытался снова уснуть. Однако взорванный телефон продолжал звонить.

Наконец он прекратился, и звонок перешел на голосовую почту.

«Привет? Привет! Ты здесь, мой мальчик? Ты еще не спишь? Просыпайся! В Торонто уже утро! Почему ты не отвечаешь на чертов телефон?! Твой любимый дедушка звонит тебе, а ты Игнорируя меня?!Ты непослушный внук!Я дам тебе знать,что когда твои родители были слишком заняты,когда ты был еще младенцем,я кормила тебя молоком и меняла подгузники!Я заботилась о тебе,даже когда тебя часто тошнило на меня Тогда ты был таким милым, а теперь ты…

Звуковой сигнал.

Секундочку. Две секунды.

Звенеть! Звенеть! Звенеть!

Лу Цзихао сильнее прижал подушку к уху, решив не обращать внимания на звонящий телефон. Он провел всю ночь, просматривая все доступные видео Айрис Лонг в сети. Он проспал всего пару часов. Он чувствовал себя истощенным.

Звонок снова перешел на голосовую почту.

«Эта чёртова машина смеет отрезать меня! Отвечай на телефон прямо сейчас! Что ты делаешь? Ты ещё спишь? Разве ты не знаешь, что слишком много спать вредно для здоровья? Мужчины твоего возраста должны быть активными и вставать и ищу симпатичную даму, чтобы жениться! В твоем возрасте я уже воспитывал твоего отца! Ты не становишься моложе, мальчик! Когда ты собираешься подарить мне правнуков?! мир, зная, что вы до сих пор не выполнили свой долг, чтобы продолжить нашу родословную! Вы должны-«

Звуковой сигнал.

Лу Цзыхао застонал. Теперь он полностью проснулся. Отбросив подушку, он прищурился от яркого солнечного света, пробивающегося сквозь занавески. Он зевнул, но по-прежнему не подходил к телефону.

«Мой дорогой мальчик! С тобой все в порядке? Почему ты не отвечаешь на звонки? Ты опять сломал себе шею? Я так и знал! чтобы ты жил там один! Не волнуйся, мой мальчик. Твой любимый дедушка пришлет кого-нибудь взломать твою дверь и спасти тебя!»

Раздраженно вздохнув, Лу Цзихао протянул руку и схватил телефон с прикроватной тумбочки.

— Привет, дедушка? Его голос звучал хрипло.

«Вот мой мальчик! Ты только что проснулся? Уже так поздно! Почему ты только сейчас проснулся?»

Он взглянул на цифровые часы на прикроватной тумбочке. Снова зевнув, он ответил: «Дедушка, еще даже не 7 утра».

«7 — это поздно! Мужской день начинается в 5 утра! И зови меня дедушкой! Ты думаешь, что только потому, что ты вырос, ты стал взрослым? Ха! Ты всегда будешь маленьким мальчиком в глаза твоего дедушки!»

На лице Лу Цзихао появилось отвращение. Он выглядел готовым убить кого-нибудь, но был в состоянии контролировать себя. Сделав приятное выражение лица и тон голоса, он заговорил со стариком. «Хорошо, дедушка. Что-то случилось? Почему ты звонишь мне?»

«Хм! Мне нужна причина каждый раз, когда я хочу позвонить своему любимому внуку?»

«Красиво, как обычно. Я подумываю продать этот свой остров. Он у меня уже много лет. Он начинает надоедать. Я планировал купить еще один остров, чтобы снова развиваться, но тут мне позвонили из друг в Швейцарии, так что теперь я должен вернуться в Китай».

Глаза Лу Цзыхао загорелись. «Я тоже хочу вернуться в Китай».

Ты еще не закончил свою реабилитацию. Ты забыл, что был парализован? Что ты будешь делать, если снова сломаешь себе шею? Ты еще не подарил мне правнуков. Будь хорошим мальчиком и пока оставайся там».

Вздохнув, он посмотрел в потолок, отчаянно пытаясь быть терпеливым со стариком. «Дедушка, вчера вечером я уже разговаривал со своим врачом. Она сказала, что если я сдам следующие анализы на этой неделе, я буду в безопасности для дальних путешествий».

«Хмф! Сначала очистите эти тесты, а потом мы поговорим. Но пока будьте хорошим мальчиком и сосредоточьтесь на том, чтобы выздороветь. Также обязательно спросите своего врача, в порядке ли ваши сперматозоиды. Что, если они были повреждены в результате несчастного случая?» — Тогда ты не сможешь мне подарить правнуков».

Он нахмурился. «Дедушка, мои сперматозоиды в порядке».

«Откуда ты знаешь?! Ты уже оплодотворил милую даму?»

«Конечно, нет.»

«Тогда ты не знаешь, в порядке они или нет. Проверь их и скажи мне результаты! Ты понял?»

«Ты непослушный внук! Ты…»

Лу Цзихао быстро сменил тему. — Так почему ты возвращаешься в Китай?

«Ой.» Старик озорно рассмеялся. «Это для молодой леди. Я еще не встречался с ней, но, видимо, она гений. Позвольте мне сначала проверить ее, а потом мы посмотрим. Может быть, она подойдет вам. Если да, я Я позволю тебе познакомиться с ней. Тогда вы вдвоем сможете подарить мне правнуков вместе. Ты должен быть благодарен. Твой дедушка делает всю работу по поиску пары для тебя, ленивый мальчик!

Он закатил глаза. «Не надо, дедушка. Я сам найду себе женщину».

«Ха! Если я позволю тебе найти собственную женщину, я к тому времени уже буду мертв! Я не могу так долго ждать. Вы все пять братьев одинаковы! Вам уже за тридцать, но вы все еще не остепенились. Вы непослушные мальчики!

«Хм. На самом деле у Третьего Брата уже есть девушка, и, похоже, он собирается на ней жениться».

Думая об Айрис Лонг, выражение лица Лу Цзыхао стало серьезным. Он чувствовал внутреннее нежелание, когда думал о том, что Цзинь Ливэй женится на ней. Он оттолкнул это чувство. Ему все еще нужно было сначала кое-что выяснить.

«Что?! Это правда? Значит, этот мальчик все-таки не гей!» В телефоне раздался смех старика. «Хорошо, хорошо. Я заставлю этого мальчика показать мне свою женщину, когда увижу его. Ты должен следовать примеру своего Третьего Брата!»

Его головная боль усиливалась. Он вздохнул. — Хорошо, дедушка.