Глава 31 — Стремление к знаниям

«Как узнать, возбуждены ли вы», — прочитал вслух по-английски Цзинь Ливэй. Его акцент звучал немного по-американски. «Номер 1: вы фантазируете о человеке, который вам нравится».

Он взглянул на Айрис. — Ты фантазируешь обо мне? — спросил он на мандаринском диалекте.

«Нет.»

Недовольный ее быстрым ответом, он нахмурился. Однако он продолжал читать вслух. Большинство пунктов были очень общими. Цзинь Ливэй подумал, что это следует рассматривать как здравый смысл, так почему же девушка раньше выглядела такой растерянной?

«Номер 7… ммм…» Он кашлянул. «Хм».

Айрис сама прочитала это вслух. «Номер 7: Ваше влагалище покалывает».

Брови Цзинь Ливэя удивленно поднялись. Эта девушка становилась все более и более загадочной. На самом деле она говорила по-английски с британским акцентом.

Результаты расследования, которые он заказал в отношении нее, показали, что она говорила только на сносном английском языке с обычным китайским акцентом. Ее оценки по английскому языку в школе тоже были слишком трагичны, чтобы на них даже смотреть.

Итак, что случилось? Она тогда просто играла?

В этот момент вернулась ее помощница. «Босс, обед скоро будет готов.»

«Дом, ты как раз вовремя. Как понять, что во влагалище покалывает? Ты знаешь, как это ощущается?»

«А? Босс, откуда мне знать? У меня нет вагины. Хочешь, я спрошу у бабушки И Мэй или у кого-нибудь из замужних горничных?»

«Да.»

— Немедленно, босс!

— Подождите! Что вы двое делаете? Цзинь Ливэй не мог им поверить. — Тебе не стыдно?

Айрис посмотрела на него как на идиота. «Почему я должен смущаться в погоне за знаниями? Мудрые люди не притворяются, что знают все. Когда они чего-то не знают, они не стесняются задавать вопросы».

Джин Ливэй чуть не задохнулась, услышав ее ответ.

Это была погоня за знаниями?

Его рот открывался и закрывался, но из него не вырвалось ни слова.

«Пф! Бахаха!» Дом не мог остановиться. Он согнулся пополам, громко смеясь, держась за живот.

Цзинь Ливэй уставился на него.

Дом изо всех сил пытался сдержать смех. Он чувствовал убийственные намерения Цзинь Ливэя, направленные на него. Но это было слишком смешно! Знаменитый Цзинь Ливэй не знал, что делать с прямолинейностью своего босса. Как и ожидалось от его босса!

Даже сам Дом был удивлен жестокой честностью своего босса, когда он начал работать на нее. Но теперь он привык к этому и даже попал под ее влияние. Для него это было уже нормально.

Она проигнорировала их и продолжила читать вслух последний пункт на английском языке. «Номер 8: Твоя вагина становится влажной… да?»

Может быть, она действительно возбудилась, когда Цзинь Ливэй поцеловал ее раньше? Она задумалась, чувствуя легкую влажность между бедрами.

«Хм? Что случилось? Ты мокрый? Я сделал тебя мокрым?» — поддразнил он хриплым голосом.

«Да», — призналась она, продолжая молча читать статью. Она не нашла ничего плохого в том, чтобы быть с ним откровенной. Она и представить себе не могла, что ее честность так сильно повлияет на него.

Он резко вдохнул, его глаза потемнели. Его дыхание участилось. Он наклонился к ее уху и прошептал: «Будь осторожен со своими словами, Лун Сюлань. Ты можешь неосознанно выпустить зверя, которого не можешь контролировать».

«О чем ты говоришь?» Она повернула к нему голову. Увидев напряженное выражение его лица, она инстинктивно отодвинулась от него.

Ему снова захотелось поцеловать ее до потери сознания.

«Юная мисс, мистер Джин. Обед готов. Пожалуйста, следуйте за мной». Йи Мэй, уже оправившаяся от шока, позвала их, когда вернулась с кухни.

Цзинь Ливэй выпрямился. На его лицо вернулось обычное холодное выражение, но глаза не могли скрыть похоти, которую он чувствовал.

Айрис вздохнула с облегчением. «И Мэй, пожалуйста, возьми аптечку и сначала обработай губу мистера Джина».

«Да, юная мисс. Пожалуйста, подождите».

Через несколько мгновений И Мэй вернулась с аптечкой.

Цзинь Ливэй повернулся к Айрис. «Вы относиться ко мне.»

Она посмотрела на него сбоку. «Я не знаю, как. И Мэй, давай».

«Мистер Джин, пожалуйста, оставайтесь на месте». Йи Мэй выглядел как мясник, собирающийся зарезать могучего быка ради первоклассной говядины.

Дом хмыкнул. Цзинь Ливэй бросил на него убийственный взгляд. Дом тут же заткнулся, но вместо этого Ирис посмотрела на Джина Ливэя.

Дом был ее помощником. Что за чертовски высокомерный мужчина смотрел на ее помощницу?

И Мэй открыла аптечку, протерла руки дезинфицирующим средством, прежде чем продезинфицировать и обработать рану Цзинь Ливэя.

Он напрягся от жгучей боли, но в остальном оставался неподвижным; его лицо — маска холодного равнодушия.