Лин Йехан не мог заснуть, несмотря на то, что чувствовал себя как дома в доме своего третьего брата. Он чувствовал беспокойство. Если бы его второй брат не был так строг к своему здоровью, то Линь Йехан, вероятно, прямо сейчас искал бы сигарету, чтобы выкурить, пытаясь расслабиться. Было уже за полночь. Жизнь на ферме приучила его рано ложиться спать и рано вставать. Но сон сегодня оказался неуловимым. Вздохнув, он откинул одеяло и слез с кровати.
Затем он начал ходить по тускло освещенным коридорам, надеясь, что, утомившись, сможет заснуть. Особняк его третьего брата был огромен, но планировку он знал как свои пять пальцев. Все эти братья относились к домам друг друга как к продолжению собственного дома. Как всем его братьям были рады в его доме, так и ему были рады в их доме. Ведь они были семьей.
Его мысли посещали разные мысли, но большинство из них были о битве Цзян Ин Юэ за опеку над ее сыном, Маленьким Цзюнем, против ее бывшего, Лун Хуэя, и, конечно же, об обвинениях в измене между ним и ней. Стресс доходил до него, поэтому он мог только представить, через что проходила Цзян Ин Юэ. Женщина должна страдать. Линь Ехан думал, что мужчина, который может причинить боль своей возлюбленной, бывшей или нет, вовсе не настоящий мужчина.
«Это вообще не работает. Я не смогу уснуть, если буду продолжать так думать. Мне нужно очистить и расслабить разум».
Желая сделать именно это, он планировал выйти на улицу в надежде, что холодная погода поздней осени сможет выбить из его головы напряженные мысли. Но когда он вышел на ближайший балкон в конце коридора, это место уже кто-то занимал.
— Мистер Линь, — удивленно поприветствовала его Цзян Ин Юэ.
«Мисс Цзян», — ответил он, кивнув.
— Я не знал, что ты здесь.
«Я прибыл поздно вечером с четвертым братом Мо. Сюлань сказал, что ты уже спишь».
Она кивнула, но не ответила. Вместо этого она снова стала смотреть на темное туманное ночное небо.
«Я пришел, потому что хотел узнать, в порядке ли ты», — сказал Линь Йехан, первым нарушив молчание.
Цзян Ин Юэ ответила не сразу, потому что не знала, какие слова лучше всего сказать. — Я… спасибо, мистер Лин. Я… я в порядке…
«Не ври, пожалуйста. Любой, кто проходит через то же, что и ты сейчас, определенно не будет чувствовать себя хорошо».
[Этот роман является работой по контракту с . ком (убрать пробелы). Если вы не читаете эту главу о веб-романе, значит, ее украли. Очень удручающе видеть, как воры наживаются на моем тяжелом труде. Пожалуйста, прочтите этот роман на Webnove l. Благодарю вас! -Аррия]
Ее дыхание сбилось, а губы немного дрожали. Теперь в ее глазах был водянистый блеск, который мерцал даже в темноте. Она попыталась сморгнуть слезы, чтобы они не упали. По дороге домой из здания суда ранее она чувствовала онемение и изнеможение. Но проснувшись от бессонного и беспокойного сна, она снова начала испытывать эмоции. Душевная боль была, но теперь она превратилась из безнадежной, тоскующей боли в яростную из-за полного разрушения ее первой любви.
— Вы правы, мистер Лин. Я… не в порядке, — наконец призналась она дрожащим от гнева голосом. Ее руки вцепились в балюстрады перед ней, направляя гневную сердечную боль в неодушевленный предмет. «Я должен… извиниться перед вами, мистер Лин. Я только что увидел, что наши фотографии показывали в новостях…»
«Не извиняйся. Это не твоя вина. Не моя тоже. Это не наша вина. Нам не о чем сожалеть».
Она наконец столкнулась с ним. — Но из-за меня ты попал в эту передрягу…
«Я же говорил тебе, что это не твоя вина. Мы случайно встретились в торговом центре. Никто не виноват, кроме злонамеренных людей, которые сделали фотографии и видео и намеревались выставить нас двоих обманщиками. Это их вина. самая большая вина лежит на… человеке, которого вы любите, который использует эти вводящие в заблуждение доказательства, чтобы навредить вам и разрушить нашу репутацию».
Он изучал ее лицо. Его глаза уже привыкли к темноте, и теперь он мог видеть выражение ее лица. «Уверены ли вы?»
— Д-да… Да! Он так меня обидел, что вся моя любовь к нему выбита из меня! Как… как он мог так поступить со мной?! Даже если он перестал л-любить меня и не хочет… быть со мной, зачем ему так сильно причинять мне боль?! Он мог бы просто… бросить меня, но зачем это делать?! Почему, мистер Лин?!! ПОЧЕМУ?!!!»
Лин Йехан притянул ее в свои объятия. Перед его рубашки сразу же промок от ее сердитых, хлынувших слез. Затем она начала бить его в грудь в своем нынешнем эмоциональном состоянии. Будучи мускулистой и физически сильной женщиной, все ее удары наносили сильный, твердый удар, заставляя его вздрагивать от боли, но он изо всех сил старался не стонать и не жаловаться. Вместо этого он сжал ее в объятиях и притянул к себе. Его грудь могла быть покрыта черными и синими синяками, но его сердце сжималось сильнее в ответ на ее горестные рыдания. Он ничего не сказал, просто позволил ей выплакаться в своих объятиях.
Пока он утешал ее своим безмолвным теплом, его холодные глаза сверкали в темноте яростью, которую он едва мог контролировать.
«Я никогда не буду так обращаться со своей женщиной. Никогда не уничтожай ее вот так.