Глава 227. Уродливая свинья

В маленьком городке, вдали от города,

Куда бы ни дошел взгляд, повсюду лежал девственно-белый снег, отчего город выглядел сюрреалистично, как фантастическая страна из сказки.

У каждого дома у дороги была небольшая лужайка, огороженная забором. Простые маленькие автомобили и двухколесные транспортные средства можно было увидеть припаркованными в открытых гаражах, сверху которых собрался снег.

Издалека было слышно веселое хихиканье детей, а голоса некоторых старших кричали, звали детей внутрь из-за понижения температуры вечером.

Из-за внезапного и неожиданного плана по городу, Джанна дрожала от холода из-за недостаточного тепла от двухслойной одежды. Однако ее решимость оказалась сильнее.

Арендованная машина из ближайшего аэропорта сломалась, недалеко. Поэтому она шла по чистому от снега тротуару.

Габриэль был позади нее. Он сосредоточился на себе и плотнее закутался в куртку. «Сестра, где мы? Зачем ты меня сюда привела?»

Джанна взглянула на него и продолжила осторожно идти. Она пыталась выяснить местонахождение Элвина и Ани, но безуспешно.

Она посетила особняк Оазис, где охранники игнорировали ее, как муху в воздухе. Ворота особняка Коллинза были забиты репортерами. Она была в особняке Уотсонов, где Иан ничего не сказал или не сделал, проявив последнее терпение. Ее самоуважение не позволило ей приблизиться к Джанет Коллинз. Вот она и была.

Сначала она думала о переговорах с Элвином, но ее ненависть и гнев достигли апогея из-за всей борьбы и смущения, с которыми она столкнулась сегодня. Итак, она собиралась сидеть в семье Оуэнов и вывести этих двоих по своему желанию. Она также посеет горькое семя, чтобы разлучить Аню и Элвина.

Джанна быстро уступила дорогу детям, которые бежали по дорожке, чтобы они не столкнулись с ней. Но Габриэль отталкивал их на ходу.

Из-за него маленький мальчик упал на снег, в результате чего все пятеро детей остановились и посмотрели на Габриэля. Они никогда не видели этого человека в своей местности, поэтому все переглядывались и хватали снег руками в перчатках. Некоторые из них были маленькими, а некоторые — больше, чем они могли вместить.

Джанна почувствовала внезапное молчание детей и обернулась: «А… Габриэль!?» Она спряталась за своим младшим братом.

Габриэль обернулся и увидел в ужасе детей. «Чертовы свиньи». Он проклял их и побежал к дороге.

Джанна ахнула, когда ледяной снежок ударил ее в лицо, а затем и в тело.

«Тумф». Габриэль поскользнулся на заснеженной тропе и сильно упал на задницу.

«Он назвал нас свиньями». Девушка сказала.

Они посмотрели друг на друга и схватили еще снега, направляясь к стонущему мужчине, как маленькие уличные хулиганы.

«Ты уродливая свинья». Сказал мальчик и хлопнул Габриэля снегом по лицу.

Джанна, оправившаяся от шока, стала свидетелем того, как дети окружили ее брата и швырнули в него снег. Габриэль продолжал проклинать их, кашляя снегом из горла.

«Ааа… Извините… Отпустите его… Привет…» Попытка Джианны спасти брата в ее элегантном стиле оказалась совершенно бесполезной.

Люди Элвина на углу: «…»

Из-за суматохи люди вышли на улицу, двое высоких мужчин вышли из машины и бросились на место происшествия. «Дети… ведите себя, ведите себя…»

Мужчина помог Габриэлю, в то время как другой мужчина развел руками, притягивая всех перед собой: «Становится холодно. Почему бы вам всем не вернуться домой?»

Девушка пожаловалась: «Но дядя, он свиней назвал».

«Он сказал нам: «Черт возьми». Мальчик выглядел очень рассерженным из-за этого.

Лица двух мужчин похолодели, услышав, как шестилетний мальчик произнес это слово.

Габриэль затаил дыхание и зарычал на детей, подняв руку: «Если вы разозлите меня еще больше, я забуду, что вы дети, и ударю вас по лицу». Затем он пробормотал еще больше ругательств, отряхивая снег со своей одежды.

Испуганная девушка расплакалась. Остальные присоединились к ней, заставляя себя плакать как можно громче.

Люди Джианны и Элвина: «…»

В мгновение ока все жители вышли. Родители малышей прибежали к ним и попытались их уговорить. Габриэль попытался уйти, но отец ребенка остановил его.

Джанна молча попыталась уйти, когда Габриэль указал на нее: «Ты можешь спросить мою сестру. Я ничего не делал».

«Он толкнул меня на землю».

«Я видел это.» Дети своими криками создали гору.

Двое мужчин, подошедших к ним, первыми спросили их: «Почему вы двое здесь бродите? Кажется, вы не из этого города».

«Мы приехали навестить семью Оуэнов», — ответила Джанна, чтобы они не сочли их похитителями детей или ворами.

Двое мужчин посмотрели друг на друга. Даже старейшины взглянули на Джианну, затем друг на друга. А дети перестали плакать и выжидающе спросили: «Мама, Зейн приехал из города?»

«Сестра Аня дома? Она приносит нам много шоколадных конфет».

«Пойдем и познакомимся с ними».

Дети вели беседу в минуте молчания.

Двое мужчин кивнули друг другу, и один из них объявил: «Все, возвращайтесь на свои места». Затем они оттащили Габриэля в сторону и жестом пригласили Джанну следовать за ними.

Жители знали, что эти двое были полицейскими, поэтому забрали своих детей и вернулись в свои дома.

«Покажите мне свои удостоверения личности?» Полицейский спросил Габриэля и Джианну.

Габриэль, который начал бояться Элвина, только что оправился от шока, нанесенного семье Оуэнов. Он отмахнулся от копов: «Кто вы двое? Не думаю, что вы двое сможете нас обмануть.

Он попытался уйти, когда полицейский показал ему карточку перед его лицом. «Мы здесь, чтобы защитить семью Оуэнов. Мы должны проверить каждого человека, прежде чем позволить ему встретиться с Оуэнами».

Другой мужчина приказал: «Покажи нам».

Джанна побледнела от такого поворота событий. Ее уверенность и решимость пошатнулись. Однако она была в лучшей форме, чем Габриэль: «Я Джанна Сэллоу, декан Имперского университета. Аня Оуэн — выпускница нашего колледжа. У нас есть программа, посвященная Национальному дню, куда мы приглашаем известных, успешных студентов в качестве наших гостей. По неизбежным причинам мы не смогли связаться с ней, поэтому я приехал, чтобы пригласить ее».

Она проверила свою сумочку и дала полицейскому фотографию бумаги: «Я нашла этот адрес по данным нашего студента».

Габриэля не удивил изящный лжец рядом с ним.

Полицейские проверили детали, но равнодушно сложили бумагу. Полицейский попросил: «Покажите нам пригласительный билет».

Джанна: «…»

Она выдумала ложь, где она возьмет приглашение. В любом случае, она сделала вид, что проверяет свою сумку.

Тот же полицейский усмехнулся: «Нет никого, не так ли?»

Другой полицейский вздохнул: «Нет, она, должно быть, в спешке забыла».

Джанна поняла, что все испортила. Она посмотрела на полицейских с неловкой улыбкой: «Думаю, я забыла. Я могу попросить своего помощника немедленно прислать фотографию».

«Верно. В эпоху Интернета подготовка пригласительного билета занимает меньше минуты». Полицейский презирал.

Губы Джианны дернулись. Габриэль не мог поверить, что его сестра не устранила проблему, а наоборот, устроила им еще один большой беспорядок.

Джанна вздохнула, изо всех сил стараясь справиться с ситуацией: «Хорошо, я скажу правду. Аня Оуэн — мать моего внука. Она не позволяет нам видеться с ним. Я не хочу создавать эту проблему. Поэтому я хотела обсудить это с ее родителями, чтобы они могли ее убедить». Хотя ее там не было из-за этого, то, что она сказала, было правдой.

Полицейские переглянулись и засмеялись: «Эта женщина просто ошеломляет. Она мгновенно выдумывает ложь».

Даже Габриэль был шокирован очередной ложью, так как он не знал, что Зейн был сыном Элвина. Приобретайте свои 𝒇любимые 𝒏новеллы на сайте no/v/e/lb𝒊n(.)com.

«Я говорю правду.» Джанна попыталась рассуждать.

Рядом с ними остановилась полицейская машина. «Что случилось?» Из машины вышел мужчина средних лет.

Двое полицейских отдали честь мужчине: «Капитан, они хотят познакомиться с семьей Оуэнов. Они уже устроили переполох на дороге, а теперь лгут нам спиной к спине».

Капитан посмотрел на нарядно одетых богатых людей. На них оказывалось давление со стороны высших властей с требованием обеспечить безопасность семьи среднего класса. Он усмехнулся: «Похоже, мисс Оуэн не слишком остро реагировала».

Они взяли удостоверения личности Сэллоу, и полицейский пришел в дом Оуэна и спросил, знают ли они кого-нибудь из семьи Сэллоу.

Получив в ответ «НЕТ», капитан приказал: «Отправьте их в машину».

Капитан сидел в машине, а Джанна и Габриэль были вынуждены сесть в машину. Машина уехала, и двое полицейских сели в машину, чтобы охранять дом Оуэна.

«…» Люди Элвина, которые были готовы похитить двух Сэллоу.