Глава 26. Найдите красоту в недостатках

Аня стиснула зубы и пристально посмотрела на мужчину. Она не знала, как много Элвин знал о прошлом и Зейне. Ее неудача начнется с того момента, как она примет его как отца своего сына, в противном случае он ничего не сможет сделать.

Поскольку сын занимал все ее мысли и сердце, она не думала о том, что ее могут похитить из-за жесткого диска. Даже ночью она просто соединяла Элвина со своим сыном.

«Это меня похитили, какого черта он в ярости?» Она думала. Она не сдалась и твердо стояла на своем.

Оливер посмотрел туда-сюда. Воздух был слишком напряженным, оба выглядели так, словно собирались сразиться и убить друг друга. Он тяжело сглотнул и выбрал лучшую сторону. Он повернулся к Ане, она показалась ему разумной и доброй женщиной, когда он впервые с ней заговорил, поэтому заставил себя улыбнуться.

«М-мисс…» Он сделал паузу, чтобы говорить бегло, не заикаясь, «Вы ничего не ели с утра. На кухне приготовили легкие блюда натощак. Пожалуйста, съешьте, вы почувствуете себя лучше». Хотя они знали о пищевых предпочтениях пациентки, Элвин попросил их подготовиться заранее на случай, если она проснется раньше, чем ожидалось.

Аня сжала кулак, ей не терпелось схватить что-нибудь и разбить Элвину голову. Ее лицо смягчилось, услышав слова дворецкого. Еда!? Ну, ее желудок был пуст, но еда никогда не приходила ей в голову. Ей хотелось отказаться, но она ограничилась простым кивком, прогоняя дворецкого. Сначала ей нужно разобраться с Элвином.

Дворецкий воспринял этот кивок как «да». Поэтому он быстро направился на кухню, чтобы проинструктировать горничных. Он не оглянулся, но почувствовал, что эти двое снова начали холодную войну.

Элвин похитил ее, но она не поднимала шума, не кричала и не требовала уйти. Следовательно, его подозрения возросли, пока он наблюдал за ней. Он твердо верил, что она его знает, возможно, он тоже, но он помнил. — Товарищ по партии!? Одноклассник!?’

А вообще, он внимательно следил за ней, нравится ли ей его дом, великолепный мега-особняк. Если бы ей понравилось это место, он мог бы легко уговорить ее остаться.

Куда бы ни упал ее взгляд, она наверняка могла сказать, что каждая деталь особняка была тщательно продумана и вложены деньги в достижение совершенства. Совершенство, как и его внешность, слишком соблазнительно и неотразимо. Жаль, что она находит красоту в недостатках, тогда как совершенство было искусственным и безжизненным.

Элвин увидел, что ей все равно, где она находится, и посмотрел на него так, будто собиралась откусить ему шею.

Если он был в ярости, уловив намек на страх или ее желание быть рядом с ним, ее гнев имел противоположный эффект. Она выглядела как свирепый котенок с инстинктом нападения и была к этому готова.

Он положил руку на обеденный стол и поманил ее. Аня не двигалась и смотрела на него. Между Элвином, которого она знала, и нынешним, было много различий. Его действия и характер были пугающими. Его поза и маневры были настолько изысканными, как будто ему пришлось пережить огромную боль, чтобы иметь такую ​​осанку. Плейбой, легкомысленный юноша прошлого был человеком суровым – несимпатичным, суровым и резким. Ленивая игривая ухмылка потеряла свое место на его чертовски очаровательном лице.

— Что его так изменило? У нее был вопрос, на который ей не нужен был ответ. «Возможно, я никогда не знал, кем он был на самом деле».

Ее взгляд был таким, как будто она могла видеть его насквозь и читать каждую его мысль. Она странным образом заставила его сделать то, чего он никогда бы не сделал для других, она заставила его думать о ней и дала ему ощущение, что он ничего не понимает. Он просто знал, что хочет ее, без причины.

Он винил во всем ее глаза, которые постоянно напоминали ему человека. Человек, который исчез, когда он нуждался в ней больше всего, человек, которому было все равно, что он заслужил слово о ее уходе. Неудивительно, что он не ненавидел ни ее, ни того, кто отказался следовать его молчаливому приказу.

Обе дамы были совершенно разными. Этот человек прислушивался к каждому его слову, а эта женщина боялась его, но, не сказав ни слова, бросила ему вызов. Этот человек был веселым, милым, пухлым, и его очень легко запугать. Эта женщина была холодной, красивой, изящной, элегантной, дерзкой, умной… Он остановил свои мысли, когда список продолжился.

Его не раздражало, что она игнорировала его. И он не повторяется. Поэтому он встал, и стул заскрипел на белом итальянском мраморном полу.

Он отвел взгляд от ее лица. Ее глаза слегка расширились, дыхание застряло в горле. Ярость, которая была у нее секунду назад, угасала, когда он подошел ближе. В ее глазах еще не было страха.

Аня уставилась на его редкие коньячные глаза, сверкающие на ней. Его лицо было темным, а его быстрая и длинная походка заставила ее сердце колотиться в груди. Он был ужасно красивым и по-настоящему устрашающим. Для него было бы детской игрой избавиться от нее и забрать Зейна. Сама причина в том, что она не хотела сдаваться. Однако ее тело стало рабом своих инстинктов, и она сделала шаг назад. Если бы она не была упрямой, возможно, она бы пошла туда, куда ее повели ноги.

Она заметила, что его губы скривились в одну сторону, отчего он выглядел злым и угрожающим. Она тяжело сглотнула и почувствовала, как пересохшее горло пересохло. От этого ее брови дрогнули.

Он стоял в шаге от нее, нависая над ней, которая была на голову ниже его и не имела высоких каблуков. Его руки естественным образом потянулись к ее волосам, как будто это было для него обычным делом, в то время как его мысли снова вернулись к человеку из прошлого. Она была почти такого же роста.

Прежде чем он успел выйти из оцепенения, инстинкты Ани вспыхнули настолько сильно, насколько это было возможно, когда его рука достигла ее головы. Ее левая нога, которую она раньше отняла, переместилась вперед. Ее правая нога была помещена между его ногами.

Прежде чем Элвин успел осознать, что происходит, колено ее левой ноги ударилось о заднюю часть его колена, и он потерял равновесие. Она скользнула по полу, обхватив правой ногой его левую ногу. Она каталась по полу, сплев свои ноги с его.

— Стук.

Элвин упал на пол и перекатился, его ноги подвернулись. В следующие секунды казалось хрупкое тело село ему на спину, а ее хрупкая рука обхватила его за шею и задушила.

Аня спросила сквозь зубы, сжимая руку, чтобы сильнее задушить его: «Почему ты меня похитил?» Ей нужна правда из его уст, а не ее предположения.

‘Авария’.Ch𝒆êck out l𝒂t𝒆st 𝒏𝒐v𝒆l𝒔 ноябрь𝒆l/bin(.)c𝒐m

Дорогой поднос, фарфоровые тарелки и миска разбились об пол, рассыпав всю вкусную еду на девственно-белый мрамор. Оливер был на грани визга от полнейшего шока. Он не мог поверить, что хрупкая женщина была такой способной и душила его хозяина.