Глава 45 Бесплатной еды не бывает

Войдя в комнату, Аня вздохнула с облегчением. Если она не рассердит Элвина и не расстроит его, когда он злится, она сможет пережить эти дни и завершить свою работу.

Не давая себе демотивировать, Аня посмотрела на «гостевую» комнату. Она потеряла дар речи. Наверное, вся ее маленькая вилла занимает меньше места, чем комната, в которой она стояла. «Кто называет это спальней? Оно такое огромное. Оно выглядело как мини-бальный зал. Аня рассмеялась своим мыслям.

Она поблагодарила лордов за то, что они не предоставили ей королевскую комнату в марокканском стиле. Она бы сошла с ума, думая, что проснулась в другую эпоху. Эта комната была современной и минималистской. Там была огромная полка для книг, которая служила разделителем рабочего стола и спальной зоны.

Рядом с эркером стояло кресло и подставка для ног. Вязаное одеяло на нем и уютный коврик под ним делали его теплым и уютным.

Аня в замешательстве наклонила голову. Хотя цвет и стиль стула были другими, каким-то образом оно напоминало ей ее дом. У нее дома была такая же установка. Она заворачивала свою маленькую булочку в теплое одеяло, когда он обнимал ее перед сном или сидел у нее на коленях, чтобы учиться с ней.

Ей казалось, что Элвин заметил в ее доме и устроился в этой комнате. Однако она тут же отмахнулась от этой мысли. «Когда он начал заботиться о нуждах других?» У него также не было причин быть с ней так добрым. Было обычным делом иметь уютное кресло на циновке с теплым одеялом.

Кто скажет ей, что Элвин планировал такой образ и выбрал это место, потому что видел его в ее доме?

Она вошла внутрь, глядя на эркер. Рич знает, как жить. Все выглядело изысканно, но безжизненно. Она поняла, что до нее в этой комнате никто не жил, или они изменили комнату, чтобы она выглядела так. В любом случае, она наслаждалась прекрасным видом снаружи. Далеко в темном небе, как звезды, мерцали маленькие огоньки.

Желая принять горячую ванну, она подумала, есть ли у нее какая-нибудь одежда. Там ей хотелось упасть в обморок. Она выбежала и постучала в дверь Элвина, не позволяя ему игнорировать ее.

«Тук… тук… тук…»

Элвин, только что принявший душ, услышал стук и в халате подошел к двери.

«Элвин, ты, наверное, указал не на ту комнату? Внутри чьи-то вещи». — спросила она сразу, не заботясь о том, чтобы полюбоваться мокрыми волосами мужчины и мускулистой грудью, выглядывающей из-под мантии.

Затем Элвин понял, что перестарался. Ее растерянное выражение лица ясно свидетельствовало о том, что ей неудобно пользоваться чьей-то комнатой. Ему не терпелось солгать, потому что кто-то жил в этой комнате, и ей следует использовать эту одежду.

Поразмыслив, он признал: «Это для тебя».

Аня: «…»

Даже если эта одежда предназначена для нее, одной или двух вполне хватило бы. В шкафу был целый выставочный зал. Она не сможет за них заплатить, да и не хотела быть ему должна.

Бесплатного обеда не бывает. Она не собиралась участвовать ни в одной из его уловок, которые могли бы поставить ее в беду.

Элвин увидел, как она колеблется и кусает губы, а это значит, что она о чем-то думает. Ему каким-то образом хотелось избавиться от ее вредной привычки грызть губы. Он решил подумать об этом позже и сосредоточился на ее колебаниях. Его пальцы потянули куртку, которая была на ней. — Или… ты планируешь соблазнить меня, надев мою одежду?

Его рывок заставил ее приблизиться к нему. Он приблизился к ней, в то время как она откинула голову назад, чтобы сохранить дистанцию. Его мужской аромат ударил в ее ноздри, его дразнящий глубокий тон заставил дрожь пробежать по ее телу.

Жаль, она была на другой волне, чем он. Она посмотрела на себя и на него: «У тебя такой же странный вкус, как и у тебя». Она выглядела как ходячая вешалка для одежды в огромной одежде. В этом не было ничего сексуального, что могло бы кого-то соблазнить.

Элвин: «…»

Он не имел в виду, что она должна носить несколько слоев его одежды и выглядеть как монстр одежды. Даже если он в настроении, ее такой вид определенно его оттолкнет.

С кем он флиртовал? Он повернул ее к ее комнате и мягко толкнул: «Иди, спи». Он приказал.

— Бад, — он закрыл дверь прежде, чем она успела сделать хоть шаг.

‘Псих.’ Она вернулась в комнату и в чулан. Она вспомнила, что вся ее одежда была испорчена людьми Харпера. Все убытки наверняка будут возмещены, поэтому она сделала покупки в выставочном зале под названием «Шкаф». Хотя эти бренды были дорогими, у нее не было выбора. После ванны она легла спать, особо не думая.

——

Харпер Джонсон не мог успокоиться, не зная, когда Бернард что-нибудь сделает с информацией, которую Бернард имел против него. Поэтому Харпер заставил Бернарда встретиться с ним ночью.

Кафе возле особняка президента. Кафе было пусто, внутри не было ни сотрудников, ни посетителей. Харпер сидела на стуле в центре кафе. Он посмотрел на табличку «Курение запрещено». и выпустил несколько колец дыма. Он поднес к губам серебряную курительную трубку и вдохнул дым через рот. Из-за этого он выглядел мерзким и устрашающим.

За ним шли трое мужчин. Один был его помощником, а двое других — его телохранителями. У них были такие же выражения, как у Харпера, мрачные и беспощадные.

«Он думает, что я собака?» Харпер сплюнул, когда прошло больше минуты от указанного времени.

Все трое не отреагировали и стояли как безжизненные статуи.

Вскоре к кафе подъехало несколько машин. Охрана президента быстро рассредоточилась, осмотрелась вокруг, прежде чем дать Бернарду зеленый сигнал выйти из машины.

«Он думает, что со своей охраной он в безопасности». Харпер усмехнулся. Глядя на Бернарда, пробирающегося внутрь, Харпер попытался сбить мужчину с ног.

Бернард занял место, он был спокоен и собран, не выказывая Харпер никакой паники или страха. Последний выпустил дым в лицо Бернарда, но тот сидел спокойно.

Бернард поднял руку, чтобы помешать своему начальнику службы безопасности ничего не сказать Харперу. Еще не время. Он стиснул зубы и подавил гнев.

«Где жёсткий диск?» — спросил Харпер.

«Я не знаю.» Бернард думал, что он солгал, но на самом деле он действительно не знал, где находится фактическая информация, хранившаяся на жестком диске.

Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com.

Голос Харпера медленно стал тяжелее, когда он посмотрел на Бернарда и сжал серебряную курительную трубку. «Разве ты действительно не знаешь?»

Бернард знал, что эта встреча может быть опасна для его жизни. Но это также время, когда он может найти подсказки. «Кого еще может заинтересовать ваша грязь?» Он имел в виду, что Харпер, должно быть, украл жесткий диск.

Харпер стукнул рукой по столу и огрызнулся на Бернарда: «Бернард Коллинз, не смей играть со мной в игры». Его голос звучал ясно, громко и далеко.

Бернард изо всех сил старался не сглотнуть и пристально посмотрел на мужчину: «Мне нужно разобраться с целой страной проблем. Думаешь, мне больше нечем заняться, кроме твоей мелочной ситуации?» Бернард разозлил Харпер.

Харпер встал, отбросив в сторону серебряную дымовую трубку.

«Тан… тан… тан…» Труба издавала мелодичный звук, но его заглушал шум оттягивания ползунков пистолетов для отдачи пули.

Как только Харпер направил пистолет в лоб Бернарда, все вокруг прижали пистолеты к рукам. Когда четверо указали на Бернарда, охранники Бернарда указали на Харпера и троих его людей.

Бернар был политиком, но с такой ситуацией столкнулся впервые. Его сердце сильно содрогнулось в ребрах, когда он стиснул зубы, крепко сжал кулак и посмотрел на Харпер, не отрывая взгляда.

Бернарду удавалось внешне сохранять спокойствие. Он засмеялся, как будто Харпер разыграл их. Вскоре он перестал смеяться и сказал: «Харпер Джонсонс, разве вы не видите, сколько их вокруг вас?» У него было больше людей, которые могли бы защитить его.

Харпер ни капельки не боялся. Он усмехнулся: «Почему бы вам не посмотреть, президент Коллинз?» — высокомерно сказал он с кривой улыбкой на лице.

Бернард нахмурился от своих слов. Он повернулся, чтобы посмотреть. Его глаза расширились, когда он увидел, как сотрудники службы безопасности направили на него пистолеты. Начальник службы безопасности был шокирован больше, чем Бернард.