Глава 523: Чрезмерный ум

Глава 523: Чрезмерный ум

В стране Е,

Как только Аня вышла из самолета с Джексон Холлом, она услышала звуковой сигнал в наушниках. Понимая, что Дот удалось воспользоваться помощью команды Эйса и связаться со шпионами Нарнии в стране, она терпеливо ждала, пока он заговорит.

[Офицер, за исключением мужчины у выхода на посадку с табличкой с именем, выглядит подозрительно.] Дот начала докладывать ей: [Я прикрепила GPS к машине. При первоначальном осмотре я не смог обнаружить никакого огнестрельного оружия.]

Дот остановилась, когда увидела, как соня Джексон поскользнулась на лестнице, и Аня плавно поймала его, прежде чем притвориться слабой маленькой девочкой, словно напрягая руки.

В любом случае, он продолжал рассказывать ей о Майлзе. [Согласно информации, Майлза Джонсона заметили в аэропорту. Хотя пункт назначения его самолета не обновлен, его частный самолет направляется в страну E.]

Температура была намного лучше, поскольку в южной стране Е не бывает снегопадов. Она посмотрела на садящееся на горизонте неба солнце. Закат захватывал дух, на мгновение успокоив ее настороженное тело и разум.

Аня подняла голову под успокаивающие солнечные лучи и слабо напевала в ответ Дот, прогуливаясь рядом с Джексон-холлом. Последняя была ошеломлена, глядя на сияние ее миниатюрного лица под вечерним солнцем.

Джексону не терпелось расчесать волосы, закрывавшие половину лица. Что-то в ней изменилось с того момента, как она простудилась. Но он не был уверен, что это было. Потому что они не сидели вместе на обоих рейсах и мало общались в аэропортах.

В его невнятном шепоте была нотка мягкости и любопытства, когда он опустился, чтобы достичь ее высоты: «Осторожно, Эмма».

Аня, прежде чем войти в роль, вела себя почти как послушная девочка. Она взглянула на него и указала на небо. Она скучала по солнечному небу после того, как в Нарнии начался снегопад.

Джексон едва взглянул на горизонт и наблюдал за Аней, которая оглядывалась по сторонам.

Помимо глаз Джексона, Аня почувствовала пристальный взгляд. Сделав вид, что осматривает новое место, Аня посмотрела на пятиэтажку. Она никого не заметила, поскольку в стеклянной стене отражался закат.

У нее не должно было быть сильной реакции ни на что, поэтому она вошла в здание. Поскольку Эмме и Джексону пришлось внезапно покинуть Нарнию, у них не было багажа, который нужно было забирать.

Оба последовали за толпой, проверяя указатели направления к выходу. Аня почувствовала, что у нее заложило нос, потому что она не приняла лекарство от простуды, чтобы избежать сонливости. Таким образом, ее гнусавый голос стал прикрытием, однако она не потеряла бдительности, поскольку Джексон, казалось, был очень внимателен к ней.

Джексон указал на мужчину, который держал доску с их именами. «Эмма…» Аня, несмотря на приступ страха, осталась послушной и позволила Джексону поговорить с мужчиной, а сама последовала за ними и села в машину, выехавшую из аэропорта.

——

На третьем этаже,

Элвину было трудно опознать свою жену, когда GPS-координаты показывали, что она находится прямо в аэропорту. Он догадался о девушке, когда GPS-трекер отслеживал девушку, которая закрывала лицо волосами и вела себя робко. Новые главы романов публикуются на сайте no/vel(/bin(.)co/m.

С отвращением к прическе он наблюдал, как она расслабляется, глядя на небо, окрашенное в красновато-оранжевый цвет, тогда как молодой человек больше интересовался ею.

Элвин: «…»

Перейдя на другой конец этажа, он увидел, как Аня и еще один мужчина намеренно натыкаются друг на друга. Хоть он и не мог видеть со своей точки зрения, он мог догадаться, что Аня получила что-то от этого человека.

Наблюдая, как Аня садится в машину, которая уезжала, а другая машина следовала за ними вплотную, ему потребовалось все его самообладание, чтобы удержаться от немедленного следования за Аней, поскольку это могло сорвать ее миссию.

Одного взгляда на него или намека на его присутствие в стране было достаточно, чтобы обеспокоить ее. Поэтому он оставался сдержанным и незаметным, дожидаясь Майлза Джонсона.

Поскольку они фабриковали свое прибытие как бизнес, Роб завершил осмотр привезенных с собой артефактов.

«Босс!» Двое мужчин поприветствовали Элвина, который в полной тишине смотрел на улицу.

Один показал Элвину свой iPad, на котором были подробности воздушного движения: «Самолеты Майлза Джонсона запрашивают посадку. Они прибудут через полчаса». Он доложил четким голосом. Все, что они знали, это то, что Майлз убил двоих их охранников и рисковал жизнями многих археологов.

Следовать за Майлзом для Ани было небезопасно. Так что он собирался не следовать за ними, а следить за местонахождением Майлза и мужчинами вокруг.

Он посмотрел на планшет, который дала ему Аня. Она собиралась уехать из города. Как только местоположение Ани стабилизируется, ему придется принять меры, не предупреждая людей Майлза.

——

В машине Джексон поинтересовался, куда они едут. Аня притворялась ничего не понимающей и неоднократно всхлипывала, показывая, что простудилась.

Она ожидала, что ее перевезут либо в отель, либо на какой-нибудь склад, но услышала, как водитель упомянул название места: «Сэр, мне было приказано отвезти вас и мисс в поселок Гранат».

Джексон зарегистрировался в аэропорту, и они не получили по электронной почте никакого маршрута или других подробностей. Поэтому он нахмурился, услышав, как водитель назвал компании жилой район, а не компанию или ближайший отель.

Он сжал свой мобильный телефон, так как не мог обыскать местность. У них не было валюты страны F, чтобы выйти из такси и отправиться в компанию. Поэтому он с тревогой попросил: «Пожалуйста, отвезите нас в корпорацию «Глобэкс».

Аня мысленно похвалила молодого человека, а Дот сообщила ей: [Это заброшенный жилой район, расположенный за городом.]

Водитель схватился за руль и взглянул в зеркало заднего вида. Он сохранял спокойствие, не замечая Ани: «Сэр, я должен делать, как приказано. Я не могу изменить маршрут без указаний моей туристической компании».

Джексон хотел поспорить, но не знал, куда идти и что делать. Это было бы небезопасно и для Эммы. Однако он хотел сначала встретиться с представителями компании, чтобы все подтвердить.

Он взглянул на Аню, которая беспомощно смотрела на него и дышала через рот из-за заложенного носа. Он не хотел рассказывать ей о своих подозрениях, поэтому быстро набрал текст на своем мобильном телефоне и показал ей.

[Не спрашивай ничего. Веди себя так, как будто ты не можешь дышать.]

Аня: «…»

Аня поняла, что Джексон что-то подозрительно. Он хочет, чтобы водитель отвез их в городскую больницу. Но поднятый шум принесет им больше вреда, чем пользы.

Джексон напечатал еще: [Пожалуйста. Поверь мне] Он не хотел ее напугать, но не скрывал своих действий или выражения лица.

Водитель заметил, что молодой человек смотрит на девушку, ничего не говоря. Выражение его лица изменилось, и он использовал свой мобильный телефон и показывал его девушке, как будто он был немым или она была глухой.

Посчитав свои действия сомнительными, водитель потянул разделитель секций и нажал кнопку на приборной панели.

Джексон испугался, когда увидел белый газ. «Что за чертовщина?» Он нажал кнопку, чтобы опустить лобовое стекло, но это не сработало.

Аня стиснула зубы, глядя на усыпляющий газ, заполняющий секцию. Она поняла, почему умных людей до сих пор называют тупыми. Она была бы в здравом уме, если бы Джексон не пытался быть слишком умным.