Глава 530. Массовое убийство.

Аня смотрела, как уходит иностранец, одновременно следя за движениями всех в гостиной, включая Майлза Джонсона.

Отвезти Майлза Джонсона в Нарнию — ее выбор. Если она не сможет отвезти его в Нарнию, он не доживет до восхода солнца. Таким образом, у нее не было причин рисковать своей жизнью ради него.

Встав, Аня ударила рукояткой пистолета по голове Майлза. Бутылка виски выскользнула из его пальцев и разбилась возле ее ног. Он застонал и потерял концентрацию из-за боли.

Перепрыгнув через диван, Аня под звуки дождя пуль расстреляла мужчин, пытавшихся проникнуть на виллу. Она закрыла главную дверь виллы и отобрала еще пистолеты у мужчин, которые были либо мертвы, либо испускали последний вздох.

Майлз держался за голову, чувствуя головокружение, когда услышал хлопок главной двери. Он начал искать, чем бы ее ударить.

Аня постучала в дверь спальни: «Джексон… Уйди сейчас…» Раздался ее резкий голос.

Дот: [Иностранец уходит.] Значит, они не причинят вреда этому человеку. [Мужчины вокруг спешат к вилле.] Он сообщил ей, что их было около 30.

Аня скомандовала ему: «Держи меня в курсе». Движения мужчин были очень важны, поскольку стемнело.

Джексон, взглянувший на крепкого мужчину в ванной, был ужасен. Прежде чем он смог это принять, он услышал дождь пуль.

Он действительно думал, что Аня мертва, пока не услышал ее голос. Он посмотрел на нее, как на привидение. Он инстинктивно поймал пистолет, который она бросила в него.

Джексон невежественно держал пистолет, как кусок горящего угля. Он видел, как она поставила обеденный стул рядом с дверью и хлестнула Майлза Джонсона, как будто он был боксерской грушей. Затем она без особых усилий привязала его к стулу.

Он должен защищать ее, верно?

Он вздрогнул, когда услышал ее команду: «Смотри на меня и учись».

«Хм?» С его губ послышалось растерянное жужжание.

Он наблюдал, как она стреляла в мужчин, которые бросились к двери, стоя рядом со стеной. Он видел, как мужчины лежали мертвыми на земле. Но мужчины увидели Майлза и не осмелились открыть огонь, так как Майлзу было бы больно.

«Понятно?» – спросила Аня.

Обычно она бы не обратилась за помощью, но Джексон был гораздо более волевым, чем любой из мужчин его возраста. Таким образом, она могла быстро справиться с мужчинами.

Джексон вскрикнул от ее голоса. Он понимал, что ему придется стоять у стены и продолжать нажимать на спусковой крючок. Он потряс головой и занял ее место. Он случайно начал стрелять из окна, не целясь.

Он услышал, как она сказала: «Запрись, если заметишь, что дверь не держится». Затем она поднялась наверх. Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

Джексон стрелял в мужчин у двери, когда услышал крики снаружи. Он услышал, как несколько человек упали на землю с высоты. Тем не менее никто не пытался взломать дверь.

Он сменил пистолет, когда закончились патроны, и продолжал стрелять, в то время как Майлз пытался напугать его и пытался заманить его еще деньгами, если он его отпустит.

Вместо того, чтобы сдаться Майлзу, Джексон швырнул Майлзу в лицо пистолет с пустым патроном. Хотя он и не знал иностранного языка, он смог понять, когда Майлз упомянул о своих проектах в колледже. Таким образом, он пришел к выводу, что Майлз продал его и Эмму иностранцу.

Время для них тянулось. В пяти пистолетах закончились пули. Рука Джексона, держащая последний пистолет, начала дрожать.

Звук пуль и крики рук давно прекратились. Темнело, он не мог заметить людей снаружи. Ни одна Аня не пошла к нему. Поэтому он начал делать паузы между каждым выстрелом и считать пули.

Он медленно выглянул в окно и никого не заметил. Он стрелял в воздух? Он тяжело сглотнул и отошел в сторону. Он посмотрел на Майлза, который так долго пытался избавиться от галстука, и слабо застонал. Он включил фонарик на своем мобильном телефоне и посветил им на лицо Майлза. Его внимание переключилось на лужу крови на полу под обувью Майлза и за стулом.

Бросившись за Майлзом, он увидел, что трос, обвязанный вокруг руки Майлза, прорезал кожу вокруг его запястья. Он заметил, что Аня использовала уникальный метод, который не ослабил трос в результате борьбы, а затянул и причинил Майлзу боль.

‘Выстрелил.’

Джексон ахнул, услышав звук пули спустя долгое время.

Майлз скрывал свою боль и пытался напугать молодого человека: «Ты ее ждешь?» Он усмехнулся: «Она уже будет мертва». Он презрительно усмехнулся.

Глаза Джексона расширились от недоверия. Он не думал о такой возможности. Его дыхание сбилось. Не поэтому ли Аня не вернулась?

Он побежал наверх, чтобы проверить, как там Аня, и понял, что Ани вообще нет на вилле. Он посмотрел вниз с балкона. В слабом свете издалека ему показалось, будто он увидел девушку с короткой стрижкой, перепрыгнувшую через стену. Но рамка исчезла.

Он побежал обратно вниз, пытаясь придумать, как вытащить магазин для пуль и проверить количество пуль. Он увидел, что осталось три пули.

Если он не сможет уйти живым, то перед этим убьет Майлза. Поэтому он сидел на полу, указывая на Майлза, под окном.

Майлз пытался купить этого человека: «Если ты меня развяжешь, я отправлю тебя обратно в Нарнию и дам достаточно денег, чтобы ты оставался там». Но он забыл, что имеет дело не с какими-то тупыми, невежественными студентами. Джексон был дипломированным студентом-математиком из Нарнии.

Джексон мрачно улыбнулся, крепче сжимая пистолет и направляя сопло на Майлза. Почему преступник отпустил человека, который видел преступление своими глазами? Он не попался в ловушку.

Время шло, и Джексон терял надежду увидеть Аню живой. Глядя на тела вокруг, он сомневался, сможет ли вообще покинуть страну или попасть в тюрьму за массовое убийство.

Вспоминая свою мать в больнице, слезы навернулись на его глазах, он не мог смириться с тем, что не сможет вернуться домой и не сможет заботиться о своих родителях.

Майлз мог только стиснуть зубы, глядя на молодого человека, у которого не было надежды, и в то же время он не был готов его освободить. Он начал задаваться вопросом, мертва ли Аня, поскольку он назначил большое количество часовых даже за пределами Граната. Они ворвутся внутрь, чтобы спасти его и убить ее.