Глава 132: Много вещей, о которых стоит сожалеть

Кюри сохраняет бесстрастное выражение лица. Кан Си Ан не может прочитать никаких эмоций на ее лице. Хотя глаза не умеют лгать, в этих темно-карих глазах он тоже ничего не видит. Ее охрана встала. Его беспокоит тот факт, что он не может читать ее так, как привык.

«Я тебя услышала», — говорит она ему нейтральным тоном. «Возвращайся домой. Маленький Хэ, должно быть, ждет тебя».

«Я не могу оставить тебя одну ночью». Он хмурится на нее. «Вы молодая женщина. Как вы можете выйти одна? Вчера вам тоже следовало позвонить кому-нибудь или сразу вернуться домой. Вы не могли бы взять такси?»

У нее болит голова из-за его постоянного ворчания. «Я не так уж молод. Я старше тебя, дурак. Ты забыл, что я кого-то убил? Кроме того, я могу защитить себя. Ничто не может причинить мне вреда, если я не пьян».

Хотя она собиралась напиться. По сертификатам она на год старше Кан Си Ан. Но она намного старше, если учесть…

«Я старше тебя. У меня есть все мои воспоминания. Однажды я дожил до 95 лет. Ты не вырос, когда тебя прокляли. Так что мысленно я старше тебя». Он указывает на нее. «Послушай этого старика. Ты женщина. Не броди по ночам. Никогда больше не пей».

«У тебя нет мудрости такого старого человека». Она скрещивает руки. «А кто ты такой, чтобы мне приказывать? Я замужняя женщина. Не веди себя так дружелюбно. Это мое второе предупреждение».

«Тц!» Он раздраженно цокает языком, ведя себя как старик. «Замужем или нет, вы все равно женщина. Я не могу игнорировать, если вы выходите на улицу и ищете неприятностей. Знаете ли вы, какое влияние вы оказываете на мужчин? Вам всегда не хватает самосознания. Когда вы были с генералом Ю, ты знаешь, как о тебе говорили другие солдаты? Они планировали прийти к тебе, когда твоей тети не было рядом. Если бы я не заявил о своих претензиях к тебе, ты бы…

— Что ты имеешь в виду, говоря, что требуешь меня? Кюри озадачен его словами. «Я владею собой. Никто не может претендовать на меня, ясно?»

«Я имею в виду…» Кан Си Ан хочет сказать ей, что она должна осознавать себя. Она очень красивая. Мужчины легко привлекают к ней. Гулять одной ночью опасно для такой привлекательной женщины, как она.

«Кроме того, ты был тем странным человеком, который влюбился в меня из-за снов». Она поднимает подбородок. «Во-первых, ты тоже пытался убить меня на поле боя. Потом ты смотрел на меня, куда бы я ни пошел. Это было так неудобно. Когда я снял твою маску…»

«Не начинай». Кан Си Ан потирает лоб. Она говорит о его неловких днях. Тогда он смотрел на нее как влюбленный дурак. «Ты мне снился из-за того времени, которое ты провел со мной в этом столетии. Это ты приходил в мой дом каждый день и пробовал все, чтобы меня соблазнить».

«Это потому, что сначала ты соблазнил меня как Ли Цзюнь, а потом ты также переспал со мной, когда я встретил тебя в Стране Е и…» Кюри пересчитывает все его действия на пальцах. «Даже получив указ императора, чтобы заставить меня выйти за тебя замуж, что, черт возьми, с тобой не так? Во второй раз ты осмелился попросить меня стать твоей наложницей. Ты должна радоваться, что я не превращаю твою голову в суп, верно?» сейчас.»

Он наблюдает, как ее бесстрастное лицо распадается на множество красочных выражений. Его сердце билось, когда он видел ярость в ее глазах. Красивый. «Я хотел быть с тобой. Я не мог нарушить обещание, данное матери Ли Хуа. Но я хотел, чтобы ты осталась со мной. Я не должен был этого делать. Я был идиотом. Прошу прощения за попытку навязать это вам».

«Тебе есть о чем сожалеть». Кюри в смятении отворачивается от него. Кажется, она не сможет пить и заморозить свой мозг сегодня вечером. Ее мозг уже немеет из-за Кан Си Ана. «Я возвращаюсь домой».

Кан Си Ан молча следует за ней. Ей все же удается заставить его сердце сходить с ума, как в первый раз.