Глава 51: Я посланник Бога

Она оборачивается. Ее глаза становятся большими, когда она видит меня, сижущего на кровати. На ней та же синяя пижама, которую я носил в тот день, когда приехал в день своей смерти и увидел, как меня убивает хронометрист. Еще есть время, прежде чем она отправится в будущее и начнет этот цикл.

«Кто… что… ты я?» Она заикается от недоверия.

«Да.» Я улыбаюсь ей. «Теперь я контролирую ситуацию».

«Действительно?» Она радостно прыгает. «Я так счастлива. Вы здесь, чтобы сообщить мне эту новость?»

Я чувствую, что плачу большую цену. Я стираю себя младшего, другого человека. Интересно, моя тетя тоже чувствовала то же самое? Промедление принесет еще больше проблем. Мне нужно остановить ее, прежде чем она начнет последние шесть месяцев до своей смерти.

«Мне жаль.» Я грустно улыбаюсь ей и держу ее за руку. Наша душа синхронизируется в одно мгновение. Мое тело исчезает на ветру. Я становлюсь ею. Кюри из прошлого со знанием будущего и кристаллом времени, текущим по моим венам. Я слышу далекий треск. Я игнорирую звук и переодеваюсь. У меня нет времени.

Я забираю флаконы и кинжал из сумки хранителя и кладу их в свою сумку. Я выбрасываю его в мусорное ведро. Я беру со стола свой бумажник, удостоверение личности и телефон. Я положил сумку на спину. Кто-то стучится в мою дверь.

«Кюри?» Это Юн Ми, мой лучший друг. Прошло много времени с тех пор, как я ее видел. «Открой дверь.»

Я закрываю глаза и думаю о перекрестке. День убийства в поместье Ли. В воздухе витает аромат цветов. Я уже здесь с мыслью. То же место в саду.

Пухлая дама бросается ко мне. Интересно, почему я не выбрал другое время? Ничего не поделаешь. Она смотрит на меня, озадаченная.

«Где они купили этого раба?»

Поразительно, как меня дважды принимают за раба в одном и том же месте.

«Я не раб». Я хватаю ее запястье прежде, чем она успевает схватить меня за волосы. «Я посланник Бога. Отведи меня к своему господину».

Она хихикает. Наверное, моим словам трудно поверить. «Мне нужно увидеть вашего господина. У меня есть для него сообщение».

«У лорда Ли нет времени на таких шарлатанов, как ты». Назойливая пухлая дама закатывает глаза. «Если он увидит тебя, ты будешь наказан беспощадно. Тебе следует прекратить пытать удачу здесь и немедленно уйти».

У этой пухлой дамы на самом деле доброе сердце. «Тетя, этого не произойдет. Пусть ваш господин решит, шарлатан я или нет».

Она насмехается надо мной. «Я возьму тебя, если ты так хочешь умереть».

Я следую за ней через сад. Я вижу мельком братьев и сестер Ли Цзюня. Интересно, где Ли Цзюнь? Я очень хочу его увидеть. Входим во двор.

«Кто это?» Лорд Ли, отец Ли Цзюня, действительно немного на него похож. Ли Цзюнь сидит рядом с ним с книгой. Должно быть, он любимый сын лорда Ли.

«Становиться на колени.» — шепчет мне пухлая дама, прежде чем встать на колени. Она громко говорит: «Господи, она пришла в поместье и просила о тебе».

Я не могу отвести взгляд от Ли Цзюня. В прошлый раз у этого мальчика были ужасные воспоминания об этом дне. Я не хочу, чтобы это случилось с ним снова. «Я ведьма. Я здесь, чтобы предупредить вас».

Пухлая дама смотрит на меня краем глаза. Мне следовало сказать ей, что я ведьма, а не посланник Божий. Лорд Ли хмурит брови. Его жена или наложница, кем бы она ни была, в страхе восклицает. Ли Цзюнь с благоговением смотрит на меня. Мне следовало надеть красочный костюм ведьмы.

«Охранники. Уберите эту сумасшедшую женщину». Он посылает команду. Охранники внезапно падают с потолка вокруг меня и тянутся, чтобы схватить меня. Я использую спрей на лицах. Он может отпугнуть растение-кристалл времени, но бесполезен для людей. В любом случае, они удивлены. Я бегу в другой конец комнаты и хватаю женщину, похожую на одну из его наложниц.

«Сначала выслушай меня». Я вытаскиваю кинжал и указываю на женщину. Все перестают двигаться. «Я здесь не для того, чтобы причинить кому-либо вред. Я хочу сказать вам, что сегодня вечером на вашу семью будет совершено покушение».

Лорд Ли саркастически смеется. «Кто мог попытаться убить семью Ли?»

«Твой брат.» Женщина плачет раздражающим голосом. Ли Цзюнь явно боится. Я не оставляю ему хороших воспоминаний. «Если вы мне не верите, вы рискуете умереть вместе со всеми в вашем доме. Если вы верите мне, вы, возможно, выживете и будете жить. Неверие мне может стоить вам гораздо больше, чем верить мне, и повысить безопасность. Вам следует проверить шпионы и люди, которые хотят нанести вам удар в спину. Вы должны сделать это ради своей семьи. Позаботьтесь о Ли Цзюне. У него великая судьба.

Я выбираю именно это время, чтобы уехать. Ночью я возвращаюсь в конюшню. Я не вижу, чтобы Ли Цзюнь прячется за соломинкой. Лошади тоже в порядке. Пришел бы он сюда, чтобы спрятаться, если бы не встретил меня? Это маловероятно. Я иду к главным воротам. Я вижу толпу. Лорд Ли держит клинок и смотрит на пойманных убийц.

«Посланник бога здесь». Пухлая дама вскрикивает, увидев меня.

«…» Серьезно!

Лорд Ли удивлен, увидев меня снова. Я киваю ему и немедленно покидаю поместье Ли. Похоже, теперь у семьи Ли дела пойдут хорошо.