Глава 57: Несчастный принц?

Ведьма смотрит на него. Он притворяется спящим. Она приближается к окну. Он смотрит на нее. Она опускает голову и вытирает мокрое лицо рукавами.

Почему эта ведьма расстроена?

Когда ему было семь, она устроила такой хаос на глазах у его отца. Она была бесстрашной и гордой. Она угрожала его матери кинжалом и рассказала о покушении. Когда он увидел, как она превратилась в ничто, он подумал, что она призрак. Он слышал, что она вернулась ночью, когда убийцы были пойманы. Он хотел увидеть ее снова. Еще раз. Это желание не было исполнено до его 10-летия. Она появилась на дереве и ела сладкий картофель. Ведьма была красивой, смелой и хитрой.

Вот почему Ли Цзюнь не думает, что она его боится. Она, должно быть, в беде. Как связаны Юй Чен и Мо Цянь?

«Сяо Вэй, ты плакала? У тебя красные глаза». — спрашивает ее У Исин. «Вам больно?»

Юри просыпается и видит одутловатое лицо племянницы. «Почему ты плачешь?»

Кюри качает головой. Кажется, это ее единственное действие. Юри не понимает, что она пытается сказать. Она понимает, что ее племянница плохо умеет молчать. Теперь ее племянница не может перестать притворяться перед этими двумя мужчинами. «Господи, он тоскует по дому. Мы потеряли родителей во время великого наводнения. Из-за психологической боли он потерял способность говорить. Мой брат не может говорить, но он скучает по нашим родителям каждый раз, когда наступает полнолуние. «

Она указывает на полную луну в небе. Кюри закатывает глаза и раздраженно поджимает губы. У Исин сочувственно говорит: «Тебе, должно быть, было тяжело. У меня есть другое лекарство для ума. Это лекарство может полностью исцелить разум. Я уверен, что твой брат сможет говорить, если она… Я имею в виду, он берет это».

У Исин достает еще один зеленый пузырек с лекарством. Ли Цзюнь вздыхает и задается вопросом, как долго эти две женщины смогут выдерживать этот фарс. Иногда он боится хитрых методов У Исина. Он также пострадал от рук У Исина. Он смотрит на Кюри с жалостью. Как долго она сможет притворяться немой?

«Господь, пожалуйста… не будь слишком добрым». — выпалил Юри. «Я имею в виду, ты слишком добр. Мы не можем воспользоваться тобой. С моим братом все будет в порядке. Не тратьте бесценные лекарства на такого скромного человека, как он».

У Исин откупоривает пузырек и передает его Кюри. «Я не могу представить, чтобы такой мальчик, как он, страдал так, даже после 10 лет великого потопа. Ты произвел на меня впечатление, Мо Цянь. Ты хороший старший брат. Я хочу облегчить твою жизнь».

***

Я убил монстра-растения из кристаллов времени. Я поглотил кристалл времени. Я повернул время вспять. Но я никогда не думал, что буду так страдать из-за моей тети и У Исина.

Я испытываю искушение исчезнуть прямо сейчас.

От запаха лекарства меня тошнит. Забудьте о выпивке. Я даже не могу поднести его ближе ко рту.

— Ему это не повредит, верно? Моя тетя с сомнением спрашивает У Исина. Лекарство для исцеления ума? Вы действительно поверите в эту чушь?

«Это никому не повредит. Даже я пью его каждый день, чтобы укрепить свой разум». У Исин похлопывает ее по голове. «Мо Цянь, это укрепляет разум. Это поможет твоему брату».

Она поворачивается ко мне. «Сяо Вэй, выпей это. Тебе это не причинит вреда».

«…» Я смотрю на У Исина и Ли Цзюня. Они оба выжидающе смотрят на меня. Я не могу выбраться из этого, не выпив его. Я зажимаю нос и вливаю жидкость в горло. Я не знаю об укреплении ума. Я уверен, что потерял чувство вкуса.

«Попробуй говорить». Ли Цзюнь ухмыляется мне. «Сяо Вэй».

Я крепче сжимаю губы. Я не сдамся.

«Лекарство не подействовало». Тетя Юри смотрит на У Исина. «С моим братом все будет в порядке. Спасибо, что подумали о нем».

У Исин что-то ищет в рукавах. Это бутылка другого зеленого флакона. «У меня есть более сильное лекарство для ума. Я уверен, что оно подействует».

Другой. Эта змея не остановится, пока я не заговорю. Я помню предупреждения моей тети, когда она была генералом Ю. Я поднял ладонь вверх. «Теперь я могу говорить. Мне больше не нужны лекарства».

«Мой брат умеет говорить». Тетя Юри делает вид, что удивлена ​​и счастлива. «Господь, Ты как бог в моей жизни».

Ли Цзюнь усмехается. «У Исин, ​​твои лекарства наконец-то подействовали».

Моя тетя до сих пор этого не понимает. «Господин, у тебя такое же имя, как у несчастного принца».

«Несчастный принц?» — спрашивает У Исин с невинной улыбкой.

«Пятый принц. Все называют его несчастным принцем, потому что помолвленные с ним женщины продолжают умирать. Все отцы этой империи боятся отдавать ему своих дочерей». Она наклоняется ближе к нему. «Ему 24 года, но у него нет ни жены, ни наложницы. Он проводит дни либо пьяный, либо с женщинами-развлекателями. Его жизнь — пустая трата времени. Я слышал, что он самый красивый среди всех принцев. Просто иметь внешность недостаточно. Его высший талант — соблазнять женщин своей внешностью».

«Старший брат!»

«Что?» Она смотрит на меня озадаченно. «Сяо Вэй, тебе следует держаться подальше от таких мужчин, как он. Я слышал, что ему тоже нравятся такие красивые молодые парни, как ты».

Я потираю лоб. Забудьте о хронометристах. Моя тетя потеряла разум из-за того, что я повернул время вспять? Как она могла не понять намека?

«Ты хороший брат». У Исин смеется. «Не волнуйся. Несчастный принц не интересуется такими молодыми красивыми мальчиками, как Сяо Вэй. Мо Цянь, ему нравится есть таких мужчин, как ты, которые знают боевые искусства и без колебаний высказывают свое мнение».

Моя тетя выглядит явно расстроенной. «Господь, я восприму это как предупреждение. Я позабочусь о том, чтобы он никогда меня не увидел».

Мы обречены.