Глава 69: Итак, вы дисквалифицированы

Ее глаза становятся широко раскрытыми. Она открывает свой маленький ротик и закрывает его. Затем она снова открывает рот, чтобы что-то сказать. Тысячи эмоций мелькают в ее глазах.

Цвет ее лица лучше, чем вчера. Во время раннего обеда она съела 5 тарелок риса. Ее почти скелетная фигура не станет лучше после одного приема пищи. Он намерен много ее тренировать и кормить.

Она обретает свой голос. «Почему ты считаешь, что достаточно хорошо выглядишь, чтобы стать моим мужем?»

Ли Цзюнь никогда не пытался преследовать какую-либо женщину. Решение о его первом браке во многом было принято императором. Сделать У Цююэ наложницей было идеей его первой жены. Однако он уверен, что большинство женщин сочли бы его внешний вид приемлемым. У этой ведьмы плохой глаз.

«Я никогда не стану наложницей», — говорит Она ему печальным голосом. Хотя ей явно грустно, она улыбается ему. «Женщина никогда не захочет делиться своим мужчиной, даже если она родилась с самым щедрым сердцем на свете».

Ли Цзюнь думает об У Цююэ и его первой жене. Обычно дочери многих знатных семей с радостью приходили в его дом в качестве наложниц. Есть только одна женщина — У Цююэ. Она часто просит его взять наложниц, как это сделала когда-то ее старшая сестра. Она не будет возражать, если он принесет один.

«Я не буду идеальной женой или идеальной наложницей». Она пристально смотрит на него. «Такой женщине, как я, нужен только один мужчина. Само собой разумеется, что его сердце и душа должны принадлежать только мне. Итак, вы дисквалифицированы».

Тон ее голоса пронзительный и пугающий. Боль в ее ясных глазах беспокоит его. Он поджимает губы. Они просто говорят о ее возможностях. Она не из этого места. Поэтому вполне естественно, что у нее разные мнения. Бессознательно он протягивает руку, чтобы коснуться ее щеки.

Прежде чем его палец успевает коснуться ее, она усмехается ему и игриво говорит: «Моему мужчине не понадобится вторая или третья женщина, когда я буду рядом. Я так хорошо позабочусь обо всех его потребностях, что он никогда не будет думать о других». женщины.»

Он отдергивает руку. Действительно ведьма! Нормальная женщина не будет так беззастенчиво хвастаться своими умениями.

«Не заставляй меня проверять, так ли ты хорош, как говоришь».

«Я не пытаюсь тебя соблазнить». Она закатывает глаза. «Что в тебе такого хорошего? Я не забыл, что ты был тем мальчиком, который бессовестно попросил у меня подарок на день рождения».

Однажды он сделал что-то подобное, но ее слов было недостаточно, чтобы заставить его почувствовать себя неловко.

«Ты бессовестно обманул меня, подарив мне бесполезную монету. Ты также украл еду».

Она смеется. «Если вы сохраните монету, один из ваших потомков, возможно, сможет купить конфеты в будущем».

«Вы говорите, что монета из будущего?»

Вокруг нее всегда таинственная аура. Она не из тех, кто хранит свои секреты. Если бы это был кто-то другой, ее бы сожгли заживо за то, что она была выходцем из мира демонов. Она ему глубоко доверяет.

«Не только монета». Она отводит взгляд, глядя вдаль.

Ли Цзюнь делает предположение. «Значит, ты не из ада. Ты просто из будущего».

Она только пожимает плечами. «Я все еще проклятая ведьма».

«Проклятая ведьма из будущего?» Он снова просит ее подтвердить. Это кажется более правдоподобным, чем история о том, что она из ада.

Она поднимается с кровати и стоит перед ним с надутой грудью и легкой улыбкой на лице. «Ли Цзюнь, ты меня очень интересуешь».

Хотя она маленькая и слабая по сравнению с ним, она устрашает. Когда он увидел ее впервые, она угрожала убить его мать, противостоя его отцу. Когда он увидел ее во второй раз, она пыталась напугать его как ведьма, пожирающая человеческие сердца. Когда он увидел ее в третий раз, она вела себя так, будто не знала его.

Ли Цзюнь понимает, что она всего лишь девушка, которая большую часть времени действует импульсивно. Между ними существует глубокая связь. Более того, она его хорошо знает. Она знает, как возбудить его любопытство и подразнить. Он чувствует себя странно, когда она рядом.

Глядя в эти озорные глаза, не сулящие ничего хорошего, он чувствует, как странное заклинание пронзает его сердце.

Даже если сердце забудет, душа помнит.

Прежде чем он успел осознать, какой цветок распускается из семени, появившегося из ниоткуда, его мысли прерываются.

«Путешественник.» Хронометрист смотрит на нее с раздражением. «Разве ты не усвоил урок? Что ты за дурак?»

«Что я сделал на этот раз?» Кюри скрещивает руки на груди и отступает назад с тем же выражением лица. «Я думал, что ты скуп, когда дело доходит до траты минут?»

Хронометрист сердито смотрит на нее. «Оставь Ли Цзюня».

Она поднимает бровь. «Вчера ты выглядела хорошо. Зачем просить меня уйти сегодня?»

«Если он снова в тебя влюбится, это будет катастрофа».

Хронометрист устал. Все слишком сложно, поскольку она превратила свое тело в тюрьму времени. Если Ли Цзюнь однажды влюбился в нее, он влюбится в нее снова. Но любовь, которая начнется с Ли Цзюня и закончится Кан Сианом, снова вызовет конфликты. Если что-то повторится снова, он навсегда останется в ловушке с душой этого человека и этого путешественника.