Глава 71: Это невозможно заставить

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Хронометрист закрывает глаза, как только слышит мой ответ. Тело Ли Цзюня падает ко мне. Я обнимаю его, прежде чем мы вместе падаем на кровать. Я перекатываю его на кровать и делаю глубокий вдох.

Это единственный тихий момент, который я могу провести с ним.

Я пытаюсь запомнить его лицо. Кажется, я больше никогда не буду с ним так близко. Я хочу быть эгоистичным и остаться здесь.

Если он снова умрет из-за меня, смогу ли я выжить?

Я разрушил прошлое и будущее, чтобы позволить ему жить счастливой жизнью. Даже без меня он должен прожить счастливую жизнь.

«Мне жаль.» Я кладу голову ему на грудь. Я слышу, как бьется его сердце. «Хранитель времени заключил со мной выгодную сделку. В этой жизни ты не можешь быть моей. Я должен тебя отпустить. У тебя уже есть сын и жена. Для меня нет места, даже если я останусь».

Он дышит, а я нет. Я не могу плакать, даже если захочу. Мои чувства — единственное, что делает меня человеком. Я целую его губы в последний раз.

Кто-то ахает позади меня. «Что ты делаешь?»

Я отхожу от Ли Цзюня, когда слышу крик.

Глаза У Цююэ расширились. Ее лицо побелело. «Что ты делаешь?»

«Я-я…» Я не знаю, что ей ответить. Она краснеет от ярости и сильно меня толкает. Моя спина — стена. Удар мне не причиняет вреда. Я вижу, как слуги смотрят на меня с отвращением. Я понимаю, что одет как мальчик, и меня застали целующимся Ли Цзюнем, мужчиной. Это не будет хорошо выглядеть в глазах этих людей.

— Как ты смеешь его портить? Она непрерывно бьет меня по лицу со слезами на глазах.

«Останавливаться.» Ли Цзюнь внезапно хватает ее за запястье. «Что ты делаешь?»

«Он совершил серьезную ошибку». У Цююэ, кажется, чувствует отвращение и обиду. Она сморгивает слезы. «Он поцеловал тебя».

Ли Цзюнь странно смотрит на меня. Мы молча смотрим друг на друга. Мне нечего сказать или объяснить. Я временный человек в его жизни. Сегодня последний день.

«У Цююэ, вернись в свой двор».

Она не верит тому, что слышит. «Что вы сказали?»

«Возвращаться.» Он стоит между нами. Я больше не могу видеть У Цююэ. Я понимаю причину боли в ее голосе. «Мне нужно поговорить с Сяо Вэем наедине».

— О чем тут говорить? — упрямо спрашивает У Цююэ. «У тебя тоже есть к нему странные и аморальные чувства? Ты поэтому спала на той кровати с мужчиной?»

«У Цююэ!» Ли Цзюнь кричит на нее. «Ты с ума сошел?»

«У меня есть.» Она быстро делает поспешные выводы. «После того, что я увидел, я потерял рассудок».

Они тоже ссорятся как муж и жена. Я чувствую тяжесть и не могу встать с места. Слуги тоже здесь. Если станет известно, что Ли Цзюнь испытывает чувства к мужчине, слухи могут нанести Ли Цзюню еще больший вред.

Что еще мне нужно увидеть и услышать, чтобы понять, что он больше не мой?

«Это был всего лишь поцелуй. Ты не можешь успокоиться, женщина?» Я смеюсь над собой, хотя мне хочется плакать. Я кладу локти на колени и смотрю на нее с ухмылкой на лице. «Я скормил ему что-то, чтобы он потерял сознание. Я собирался воспользоваться им, пока он спал, но ты пришел и разрушил мои планы».

В комнате становится тихо. Все смотрят на меня так, будто я сошел с ума. Возможно, я сошел с ума. Я облизываю губы. «Я намеревалась использовать эту возможность, чтобы стать его наложницей».

Потрясенная, она сканирует мое тело глазами. «Вы женщина?»

«Женщина, одетая как мужчина». Я встаю и стряхиваю пыль со своего тела. Похоже, я не способен долго хранить тайну. «Мои планы сорваны».

«Мо Вэй». Ли Цзюнь хватает меня за предплечье. «Что ты говоришь? Я знаю, что ты не делал ничего из этого».

Я отстраняюсь от него. «Генерал Ли, ты хочешь, чтобы я была твоей наложницей?»

«Нет, вы не можете взять ее. Вы можете привести любую женщину, но не ее». У Цююэ смотрит на нас опустошенно. «Я убью себя, если ты возьмешь ее в качестве своей наложницы».

Говорят, женщина за много миль чувствует, если сердце ее мужа колеблется. Интуиция У Цююэ остра, как лезвие. Она уже это чувствует.

Я закатываю глаза на Ли Цзюнь. «Видишь? Она тоже не идеальна».

***

В третьем доме Ли царит хаос. У Цююэ прижимает Ли Хуа к груди и плачет. Ли Хуа напуган. Он также плачет, потому что его мать расстроена.

Она никогда ничего не просила у Ли Цзюня. У нее было только одно желание. Она хотела его сердца. Три года. Он даже ни разу не посмотрел на нее так, как на ту женщину. Он даже не посмотрел на нее так, как на ее старшую сестру, которая умерла, желая быть любимой им. Кто такой Мо Вэй? Эта женщина странно держит сердце Ли Цзюня. Его взгляд меняется каждый раз, когда он смотрит на Мо Вэя. Она может принять любую женщину, но только не ее.

Ли Цзюнь не знает, как ее успокоить. У Цююэ ведет себя иначе. Обычно она была вполне терпима. Она всегда просила его приводить женщин в качестве своих наложниц. Почему она сейчас так против этой идеи?

Почему он потерял сознание? Он там ничего не ел и не пил. Это уже второй раз, когда это произошло. Она действительно что-то с ним сделала?

У Цююэ плачет, отказываясь от своей изящной манеры. «Почему ты не любишь меня?»

После долгого молчания он говорит ей: «У Цююэ, этого нельзя заставить».

Он не знает, что чувствует к ведьме. Он не может сказать, любовь это или нет. Но это не то, что он чувствует к У Цююэ или своей первой жене.

Она рыдает сильнее. Ли Цзюнь вздыхает и уходит. Он смотрит в ту сторону, где остановился Мо Вэй. Не прошло и дня, как она перевернула его дом вверх дном. Напряженный и в то же время смущенный, он идет к ее двору, чтобы поговорить с ней.