Глава 73: Это естественная физическая реакция.

«Ты тоже здесь». У Исин усмехается своему другу. Уже почти полночь. Посетители продолжают приходить. Его жена и ведьма еще не закончили разговор за закрытой дверью. Его друг ворвался прямо во двор его жены. Никто не может винить его в том, что он расстроен.

Ли Цзюнь не в настроении играть с ним. «Она здесь?»

«Да.» У Исин спокойно пьет чай.

Сяо Ло чувствует напряжение между мужчинами. Она смотрит на дверь. Леди тянет слишком долго. Удастся ли ей поспать этой ночью?

Ли Цзюнь с облегчением узнает, что ведьма здесь. Возможно, она хотела поговорить с Мо Цяном о том, что произошло в его доме. Она могла бы сказать ему однажды. Он бы привел ее сюда с собой. Он очень беспокоился об этой проклятой ведьме.

Что-то не так. Через некоторое время он становится подозрительным. Сяо Ло наливает им обоим еще чая. Он не пьет. Он теряет терпение и идет к двери. Он стучит по нему несколько раз, пока Юри не открывает.

Она трет глаза. «Почему вы здесь, генерал Ли?»

«Ты уснул?» У Исин бросается к ней. Она забыла о нем?

Ли Цзюнь игнорирует их и заходит внутрь. Он находит комнату пустой. Мо Вэй снова сбежал.

«Где она?» — спрашивает он Юри.

Юри ошеломлена, услышав, как он обращается к ее племяннице как к женщине. Он уже знал? Она смотрит на У Исина. Этот мастер ядов тоже не удивлен. «Вы оба знаете, что она женщина?»

«Где она?» — спрашивает Ли Цзюнь сдавленным голосом. Ощущая, будто он потерял что-то драгоценное, едва схватив это на мгновение, ему становится трудно дышать. — Просто скажи мне, где она.

«Ли Цзюнь». У Исин предупреждает его.

Глаза Юри становятся спокойными. Она понимает, что ее племянница знала, что они знали. Есть еще одна причина, по которой она ушла. Эта причина — Ли Цзюнь.

«Она пришла попрощаться».

Ли Цзюнь немедленно уходит. Она не могла уйти далеко. Как далеко она сможет пройти на двух ногах?

У Исин не гонится за своим другом. Он складывает руки на груди и смотрит на Юри. — Ты забыл о своем противоядии?

Она мрачно смотрит на него. «Как давно ты знаешь, что я женщина?»

«С того момента, как я встретил тебя». Он усмехается и заходит в комнату. Он немного расстроен тем, что его друг уже рассказал об этом его жене. Он планировал получить больше удовольствия. Он откупоривает флакон и ставит его на стол. «Пей, если не хочешь умереть».

Юри подозрительно смотрит на него, прежде чем взять пузырек и вылить его содержимое. Она слишком зла, чтобы сказать ему что-нибудь. Он знал! Тем не менее, он безжалостно дразнил ее по поводу груди.

У Исин лукаво улыбается, когда видит, как она подавляет свой гнев и бросает в него кинжалы глазами. Жена такая красивая, когда злится.

После долгого молчания она открывает рот, чтобы сказать: «Вы, должно быть, смеялись каждый раз, когда я говорила, что я мужчина».

«Да.» Он признает это, не задумываясь. У Исин уверен, что видел слабый дым, выходящий из ее ушей.

«Уходи, пока я тебя не убил». Юри сжимает кулаки и улыбается. «Убирайся из этого места».

«Слишком поздно.» Он быстро снимает верхнюю одежду. «Мое место слишком далеко отсюда».

Юри никогда не позволит ему остаться в ее комнате. «Уберайся немедленно.»

«Это место тоже мое». Он указывает на кровать. «Эта кровать достаточно большая для нас обоих».

«Я не сплю с мужчиной», — кричит она ему. Она была бы сумасшедшей, если бы позволила ему остаться с ней.

«Ты уже спал со мной». Он обнимает ее теплое тело, прежде чем она успевает убежать. — Кстати, ты все еще хочешь знать?

«Хочешь знать что?» Она отчаянно извивается, пытаясь вырваться из его лап. Что, черт возьми, не так с этим извращенцем? Нет, что случилось с ее племянницей? Как она могла оставить ее с этим демоном?

«Лучше ли мои противоядия, чем яды?» Он дышит ей в ухо. Кажется, теперь он понимает, что Мо Вэй имел в виду, говоря о возможности обрести счастье в этой жизни. Мо Вэй доверил ему эту женщину.

К своему ужасу, она понимает, что не может использовать свою способность замедлять время. Движения ее тела чрезвычайно вялые. «То, что ты сделал для меня?»

«Я немного подправил противоядие». Он несет ее, как принцесса, и укладывает на кровать. «Твое боевое искусство слишком сильное. Ты, кажется, быстр на ногах. Поэтому я решил взять дело в свои руки».

«@#$%!» Юри бросает в него все ругательства, которые знала. Что она может делать? Она жена известного мастера ядов. У нее есть сверхъестественные способности, которые дают ей преимущества перед ним. У него есть яды, которые помогут воспользоваться этими преимуществами.

У Исин восхищается ее языком. Он задается вопросом, будет ли она на вкус такой же сильной, как ее ругательства.

«Мо Цянь, я хочу проверить, подействовал ли яд Императрицы на твою матку или нет». Он смотрит на нее серьезно. «Я введу свои семена и посмотрю, подействовало ли на тебя мое противоядие».

Он знает, что яды Императрицы — ничто по сравнению с его противоядиями. Однако ему все равно следует убедиться. В конце концов, теперь она его ответственность. Ведьма уже дала свое благословение.

Его лицо было так близко, что почти касалось ее носа. Ее уши становятся горячими и красными, когда он кладет руку на изгиб ее талии. «Нет, я уверен, что твое противоядие работает».

«Но…» Он смотрит на него неуверенно. Как он может отказаться от сегодняшней золотой возможности? Мо Вэй оставил своего друга. Эта женщина тоже может уйти от него. В тоне Мо Вэя было предупреждение. Это риск, на который он готов пойти, чтобы обрести счастье.

«Вы думаете, что мне нравятся мужчины. Я должен сказать вам, как сильно я люблю женщин. Сегодня вечером этому несчастному принцу повезет».

Юри ругает племянницу за то, что она не рассказала ей всего. «Я был не прав. Я не имел в виду ни единого слова. Это были сплетни, которые я слышал. Пожалуйста, простите меня за мои ошибки».

«Мо Цянь…» Его рука двинулась вверх, посылая электрические разряды по ее телу. «Твое тело горит. Сердцебиение учащенное. Лицо красное. Ты все еще говоришь, что не хочешь меня?»

В горле Юри пересохло. Она слишком смущена. Ядовитый принц — медицинский эксперт. «Это естественная физическая реакция».

Его пальцы касаются затылка. Легко соблазнить его жену. Ему потребовалось бы некоторое время, чтобы идти вперед. Но слова Мо Вэй и ее уход повлияли на него. Эта жена тоже не обычный человек. Если бы ей не требовалось противоядие, она бы уже ушла.

«Мое тело также реагирует естественно». Он тянет ее руку и кладет ее себе на промежность. Она дрожит и краснеет сильнее, когда чувствует его младшего брата. Эта ситуация… она понимает, что он ждал, пока она поймет, что он знал. Ничто не сможет помешать ему съесть ее сегодня вечером.

«Ждать.» Она кричит, когда он наклоняется к ней, чтобы атаковать ее губы. «Императрица попытается убить меня, если я забеременею».

«Пусть она попробует». Он прижимает ее тело под собой, чувствуя тепло, исходящее от ее кожи. «Как будто у нее есть способность прикоснуться к моей женщине».

«Ждать.» Она медленно поднимает руки вверх, когда он возится с ее одеждой. «Я хочу сделать это с мужчиной, которого люблю».

Он мрачно смотрит ей в глаза. Его обычное поведение исчезло. «Ты забыла, что мы женаты? Тебе разрешено влюбляться в кого-нибудь другого, кроме меня?»

Она смотрит на него. «Не позволено влюбляться ни в одного другого мужчину?»

«Ты стала моей женщиной, когда вышла за меня замуж. Ты умрешь как моя женщина». Он серьезно кивает ей. «Поскольку оба наших тела реагируют естественно, мы также должны действовать естественно».

«У Исин!» Она протестует. «Мы не должны вести себя естественно!»

— Упрямый, — нетерпеливо ворчит он. Он целует ее сильно. Она пытается сопротивляться его страсти и борется с его телом. Она даже не подозревала, что ее действия лишь подливают масла в огонь. К концу поцелуя она задыхается. Она смотрит на него ошеломленными глазами.

«Показывая мне такое лицо сразу после поцелуя, ты все еще говоришь, что не хочешь меня?» Он сжимает ее челюсть и строго говорит: «Женщина, тебе нельзя показывать это никому, кроме меня. Если ты влюбишься в кого-то другого, я отравлю этого человека».

Понимая, что она попала в ловушку дьявола, она тихо вздыхает. Он не собирается ее отпускать. Сегодня вечером спасения нет. С таким же успехом она могла бы склониться перед своей судьбой. Однако она не та женщина, которая примет все.

«У Исин, ​​если ты сделаешь подобные вещи с любой другой женщиной, я отрежу твой член и сам скормлю его этой женщине».

Его сердце беспорядочно подпрыгивает. Вместо того, чтобы обидеться, он пленен ее угрозой. Он принимает ее угрозу с ухмылкой на лице и приступает к посадке своих семян.