Глава 79: Помогите мне вспомнить это.

«Кто-то из ее семьи». У Исин ущипнул ее за мягкую щеку. Ему интересно, находится ли он сейчас где-то в ее сердце. Мечтает ли она также увидеть его, когда его нет рядом?

«Императрица отвлеклась из-за вас и Ли Цзюня. Когда она услышала, что он собирается на границу, она совершила ошибку, связавшись со шпионом, чтобы рассказать ему о Ли Цзюне. Она хотела манипулировать императором и сделать третьего принца скоро император. Я поймал этого человека. Тебе не обязательно идти к ней сегодня, я все расскажу завтра».

Он наблюдает за ее лицом. Он слегка бледноват. В последнее время она сильно болела. Она всегда уставшая. Должен ли он дать ей тоник жизненных сил?

«Какое облегчение.» Юри с облегчением вздыхает.

Она уверена, что применила бы свою третью способность к императрице, чтобы заставить ее признаться публично. Но у императрицы сильный ум. Ее могли поймать. Способность принуждать кого-либо подобна гипнозу. Это требует много энергии. Она уже использовала это на одном человеке, чтобы узнать прошлое У Исина. Если она использует его на другом, она может впасть в кому.

У Исин смотрит на ее плоский живот и нежно поглаживает его. «Он все еще плоский».

Юри хмурится на него. «Ваши противоядия бесполезны».

«Они?» Он рассмеялся. «Мы узнаем об этом через год».

«Что ты имеешь в виду?» Она сильно бьет его по руке. «Что будет через год?»

«Вы начнете проявляться через несколько месяцев». Он зажимает ее губы.

Значит ли это…? Она смотрит на свой плоский живот.

«У Исин, ​​императрица скормила меня ядом». Его глаза полны беспокойства. «Как мне забеременеть?»

«Кто доставляет ей эти яды?» Он снимает заколку с ее волос. «Она кормит тебя тониками с тех пор, как ты ее встретил. Разве она не такая добросердечная женщина?»

Юри глупо смотрит на него. Он мог сказать ей правду. Она так долго волновалась, пока этот принц ее дурачил. Проклятые тоники здоровья!

«Но мое тело уже содержит яд, которым ты меня кормил в тот день. Ты даешь мне противоядие каждую ночь». Она вспоминает с грустью. «Что будет с моим ребенком, если я уже отравилась?»

Она не знает, что противоядие, которое он дает ей каждый день, на самом деле является еще и тонизирующим средством для здоровья. Как она отреагирует, когда узнает, что он уже дал ей настоящее противоядие в тот день, когда они заключили сделку?

Он улыбается про себя, представляя ее реакцию. Она точно не обрадуется.

«Ах… это… В тот день я скормил тебе настоящее противоядие». Он видит, как она тупо смотрит на него. «С той ночи я даю тебе зелья здоровья. Я подправил его, чтобы замедлить твои движения, потому что иногда ты быстр».

В этот момент Юри понимает, что ее обманули с того момента, как она встретила его.

«Ты!» Она закатывает рукава и хватает меч. «Я убью тебя сегодня».

У Исин хватает ее за руку, прежде чем она успевает ударить его мечами. «Нашему ребенку будет плохо, если вы будете волноваться».

«Ты смеешь говорить эти слова!» Она сильно пинает его. «Лгать мне, обманывать меня, жениться на мне, соблазнять меня, оплодотворять меня… у тебя нет стыда».

Он наклоняется ближе, выглядя самодовольным. Его горячее дыхание вызывает у нее покалывание в нервах. «Как я тебя соблазнил? Я не могу вспомнить. Помоги мне вспомнить это».

«У Исин!» Она выкрикивает его имя, пытаясь оттолкнуть его. Вскоре крики переходят в стоны.

***

У Цююэ кусает губы, слезы текут по ее бледным щекам. Ли Цзюнь не взглянет на нее, что бы она ни делала. К ней относятся как к воздуху.

Он все еще ищет Мо Вэя.

«Она оставила тебя одного». Она с горечью кричит на него: «Ты должен так со мной обращаться?»

Он ей не отвечает. Он выходит на улицу и находит охранников. «Иди и получи свое наказание».

Приказы ясны. Госпожа не должна заходить в комнату хозяина.

Она подбегает к нему и хватает его за предплечье. Почему вы всех наказываете, потому что эта женщина сбежала?

Ли Цзюнь отдергивает руку. В результате его действий она падает на холодный пол. Она щурит глаза от боли. Она разъярена и обижена из-за его резкости. «Почему ты не можешь меня любить? Я лучше ее во всех аспектах».

Под ее тяжелым взглядом она съеживается. Этот взгляд в его глазах. Он ничего с ней не видит. «Я этого не вижу».

Он не понимает, насколько она лучше Мо Вэй во всех аспектах. У Цююэ не может улыбаться так, как она. Она не может говорить так, как она. Она не сможет заполнить пустоту его сердца, как это сделал Мо Вэй.

«Оставлять.» Он слишком устал, чтобы иметь с ней дело. «Если ты не хочешь, чтобы тебя вышвырнули из этого дома, не переходи снова свои пределы».

Угроза очевидна. У Цююэ вытирает слезы с лица и изящно выходит из комнаты. Она не ожидала, что он будет ей так угрожать. Она задается вопросом, куда пропал тот мужчина, который относился к ней с уважением и заботой. Эта женщина изменила его. Мо Вэй превратила своего мужа в существо, которое не заботится ни о чем, кроме нее.

Ли Цзюнь сидит на стуле и смотрит на копию письма. Прошло чуть больше месяца. Содержание письма, которое она отправила Мо Цяню, было переведено с большим трудом. Он не может понять, кто такие хронометристы. Он не может найти ни ее, ни людей, которые помогли ей сбежать.

Мо Цянь тоже ничего ему не расскажет. Он не может заставить ее говорить. Она жена У Исина. Он чувствует себя бессильным.

Он хочет преследовать ее в стране К. Он хочет бросить все и уйти. Его долг перед нацией. Его сын. Его обещания умершей жене.

Он прижимает письмо к груди. Он не может этого сделать.

Перекресток.

Он не знает значения. Но он знает, что Мо Цянь не живет несчастной жизнью с У Исином.

Свет в лампе мерцает. Он вспоминает тот день, когда увидел ее сидящей на дереве. Его пальцы сжимают монету, которую она ему дала. Он хочет увидеть ее снова.

Сдержит ли она свое обещание и навестит его на его 90-летие?