Глава 82: Я пришел сюда в поисках сокровищ.

«Здесь что-то есть». Лу Юань указывает на место. Его глаза блестят от волнения. «Это точно остров с карты. Мы найдем сокровище, если будем копать здесь».

Лу Вэйсюэ хмурится на него. Настроение у него ужасное. Они уже много лет бродят по морю из-за дурацкой карты, которую его брат украл у старого пьяницы, болтавшего о каком-то сокровище, которое он спрятал на острове. Старик, должно быть, смеется в могиле из-за глупости своего брата.

«Это последний остров». Лу Вэйсюэ ругается и берет лопату. «После этого мы идем домой».

«Мы пойдем домой богатыми людьми». Лу Юань полон энергии. «Давайте сделаем это, брат, ради нашего светлого будущего. Вернувшись домой, вы сможете выйти замуж. Ни одна женщина не прочь выйти замуж за богатого человека, даже если он стар».

Лу Вэйсюэ проклинает его. «Закрой рот, если не хочешь, чтобы я оставил тебя здесь».

Он стар и не женат, потому что поверил своему глупому брату и решил найти тайное сокровище, оставленное стариком.

Лопата ударяется о что-то твердое. Лу Вэйсюэ замирает, когда слышит хныканье. Лу Юань сразу же прекращает копать. Он смотрит на него с ужасным лицом. Что такое под песком, что может скулить от боли? Звук тоже вполне человеческий.

— спрашивает Лу Юань тихим голосом. «Мы потревожили чью-то могилу?»

Мертвые не могут хныкать. Лу Вэйсюэ копает рукой, пока не находит тонкую ногу. Кожа холодная на ощупь, плоти почти нет. Если оно мертво, то кто раньше скулил от боли? Был ли это призрак этого тела?

Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда бледные пальцы ног внезапно дернулись.

«Что это было?» Лу Юань тоже это видел. «Это… Брат, я ухожу».

— Юань, подожди. Лу Вэйсюэ называет его имя. Лу Юань бежит, поджав хвост, как труп. Он ни разу не оглянулся на своего брата.

«Айш!» Лицо Лу Вэйсюэ становится кислым. «Какой он брат?»

Он подпрыгивает, когда бледные пальцы на его руках снова дергаются. Он не знает, откуда берутся разумность и спокойствие. Он продолжает копать, пока не видит лицо. Человек медленно открывает глаза, как будто просыпается от долгого сна. Тело настолько худое, что он может сосчитать кости на ее грудной клетке. На ней нет ни единого предмета одежды. Он накрывает ее своим пальто.

Это такое тревожное зрелище. Он закаляет свое сердце и спрашивает ее: «Тебя кто-то похоронил заживо?»

«Я похоронила себя заживо», — холодно отвечает она ему. «Зачем ты меня выкопал? Ты мог бы остановиться, когда увидел, что здесь есть человек».

Ошеломленный Лу Вэйсюэ открывает рот, а затем закрывает его. Он не знает, что ей ответить. Она пыталась покончить жизнь самоубийством, а он нарушил ее планы?

«Женщина!» Он смотрит на нее с недоверием. «Ты мог бы просто прыгнуть в море. Это более разумный способ покончить жизнь самоубийством. Зачем рыть себе могилу и хоронить себя?»

Она безразлично пожимает плечами. «Я не могу утонуть».

«О, это должно быть потому, что ты умеешь плавать». Он морщит нос. Женщина почти не похожа на человека. Кожа слишком бледная. Она в одном шаге от смерти.

— Ты закончил? Она огрызается на него.

Должен ли он чувствовать себя виноватым из-за того, что помешал чьей-то попытке самоубийства? Он уже чувствует себя обиженным из-за того, что последние десять лет искал клад и оказался в такой ситуации. Ему 35 лет, он беден, и он сидит рядом с почти мертвой женщиной, которая пыталась похоронить себя на изолированном острове.

Он ворчит от разочарования. Ничего не осталось. Все ресурсы и его молодость тратятся на поиски сокровищ, которых никогда не существовало.

— Ты можешь уйти сейчас? Она бросает пальто ему в лицо. «Уходи. Я хочу лечь здесь. Не смотри на мое тело».

Зачем она выбросила пальто, если не хочет, чтобы он на нее смотрел? И какой мужчина будет смотреть на это почти скелетное тело?

Женщине плевать, и она ложится в могилу, полностью его игнорируя. Она закрывает глаза и обхватывает себя костлявыми руками. Он никогда раньше не видел такой жалкой фигуры.

Он задается вопросом, почему она такая. Кто-то бросил ее здесь? Предал ли ее муж или любовь? Какая боль может заставить человека вырыть себе могилу и закопаться?

Если он бросит ее, она наверняка умрет.

«Я пришел сюда в поисках сокровищ, но нашел тебя». Он снова бросает ей пальто. «Я беру тебя с собой».

Она не отвечает ему. Он задается вопросом, потеряла ли она сознание. Она уже мертва? Он наклоняется к ней поближе, чтобы проверить, дышит ли она.

Внезапно она открывает свои темные глаза и пристально смотрит на него. Вздрогнув, он отпрыгивает от нее.

«Уходите.» В ее голосе слышится намек на предупреждение. «Если ты не хочешь, чтобы тебя проклинали, то тебе следует уйти».

«Я уже проклят». Он выплевывает слова. Что страшного может с ним случиться сейчас? «Женщина, я не вернусь с пустыми руками. Ты пойдешь со мной».

«Отпусти меня сейчас». Она безумно кричит, когда он поднимает ее на руки. Она весит меньше маленького ребенка. Лу Вэйсюэ игнорирует ее крики и несет ее в лодку. Он обнаруживает, что Лу Юань ждет его, кусая ногти. Его брат не настолько бесстыден, чтобы оставить его.

«Брат, что это?» Лу Юань указывает на вещь в руках своего брата.

«Девушка.» Он бросает ее в лодку. Она морщится от боли и смотрит на него, как на маленького дикого злого котенка. Лу Вэйсюэ хочет спросить ее, почему она пытается покончить жизнь самоубийством с такой жизнью в глазах. Она пытается выбраться из лодки. Он хватает ее за шею и втягивает обратно. Она кусает его за руку. Он почти рефлекторно дает ей пощечину.

Раздражающая женщина!

«Лу Юань». Он пристально смотрит на своего младшего брата. «Начинай двигаться».

Лу Юань получает необходимый толчок, чтобы двигаться. Он смотрит на женщину, зажатую в объятиях его брата, чтобы удержать ее на месте. Она выглядит вполне живой. Никогда в своих мечтах он не мог себе представить, что вместо клада или камня они выкопают живую женщину.

Этот старик, должно быть, был мошенником.