Глава 85: Проживешь ли ты так долго?

Большинство мужчин на корабле тихо дремлют. Никто не заметил женщину, которая идет молча, как будто она владеет тьмой. Резкий ветер играет прядями ее волос. Она смотрит на темное море пустыми глазами. Лунного света недостаточно, чтобы рассеять темноту моря.

«Ты там?» Она спрашивает ветер циничным голосом. «Если я прыгну, ты появишься снова?»

Темное море не отвечает ей в ответ. Лунный свет, кажется, отталкивает ее одиночество. На ее губах появляется приятная улыбка. «Я устал ждать».

Чья-то рука хватает ее за воротник и дергает на пол, прежде чем она успела подпрыгнуть. Лу Вэйсюэ мрачно смотрит на нее. Женщина сумасшедшая. Она вообще не понимает ценности жизни. По иронии судьбы, он оказывается в такой ярости, что хочет убить ее.

Женщина не плачет. Она смотрит на него своими такими же пустыми глазами. «Чего ты хочешь от меня?»

К тому времени несколько мужчин просыпаются из-за суматохи. Мужчина выходит вперед. «Что тут происходит?»

«Не ваше дело.» Он хватает ее за шею и тянет за собой. Он грубо заталкивает ее в каюту и закрывает дверь. Мо Вэй не издает ни звука. Она молча смотрит на него с оттенком раздражения.

«Ты спросил, чего я от тебя хочу». Он подходит к ней ближе. — Тогда я тебе скажу.

Она не намекает. «Говорить.»

«Я долго искал это проклятое сокровище. В итоге я оказался с тобой. Итак…» Он пристально смотрит на нее. «Ты будешь моим рабом. Твоя жизнь не принадлежит тебе с того момента, как я выкопал тебя из земли. Даже не думай о самоубийстве».

Она разражается смехом и качает головой. «Ты нечто».

Он не знает, что делать. Женщина смеется, но при звуке ее смеха кажется, что на его тело падают тысячи мечей.

«Мо Вэй, я говорю тебе. Твоя жизнь принадлежит мне. Так что…»

«Итак, ты хочешь, чтобы я был твоим рабом». Она закатывает глаза. «Ты просто мужчина, который хочет, чтобы я заплатил тебе за твой неправильный выбор. Ты не смог найти сокровище. Тогда это сделает женщина. Ты так подумал?»

«Да», — говорит он ей без всякого стыда, игнорируя насмешку в ее голосе. У нее никого нет. Она не хочет жить. Никто не вознаградит его за спасение ее жизни. Тогда она должна сдаться ему. «Ты будешь платить мне всю оставшуюся жизнь».

Она холодно ему улыбается. — Ты проживешь так долго?

Это звучит как угроза. Он задается вопросом, планирует ли она убить его. Он сомневается, что у нее есть силы или средства что-либо сделать. «Если ты не будешь хорошо себя вести, я продам тебя, как только доберусь до города».

Он испытывает искушение продать ее. В любом случае, она для него бесполезна. Если он получит немного денег, он сможет скромно перезапустить игру. Из этого долгого и трудного путешествия что-то получится.

«Возможно, это все, что вы можете сделать». Он слышит ее бормотание, прежде чем она ложится на кровать и накрывается одеялом с головы до ног.

Он не может спать. Его голова полна мыслей. Что он будет делать после возвращения? Ему нужно найти работу. К счастью, он не продал дом. Это все, что им осталось. Почему он поверил в эту карту? Тогда у него было нутром предчувствие, что он найдет что-то ценное, если будет следовать этой карте.

Что-то ценное? Он смотрит на нее. Он не может не чувствовать разочарования. Она не красивая и не сильная. Если он заставит ее работать, он будет беспокоиться, что она может умереть от истощения. У него сейчас болит голова.

Следующие несколько дней оба брата по очереди наблюдают за ней. Она не говорит ни слова никому из них. Она не отвечает ни на один вопрос и не жалуется. Она больше не пытается прыгнуть в море. Она ест все, что дают.

Раздраженный, он дает ей гнилую еду. Он надеется, что она пожалуется или взорвется. Но она ест его, не моргнув глазом. Потом он долго ее ругает. Она продолжает игнорировать его.

На пятый день корабль достигает порта.

«Приходи еще.» Веселый капитан машет рукой. «Я хотел бы отвезти тебя куда угодно».

Лу Вэйсюэ издевается над ним. Он ворчит сам и тянет веревку. Другой конец веревки обвязывается вокруг запястий Мо Вэя. Ее смертельный взгляд устремлен на его спину. Лу Юань вздыхает, его плечи опускаются в депрессии. Что теперь будет с их жизнью?

«Лу Юань, мы заново построим нашу жизнь». Лу Вэйсюэ не хочет, чтобы его младший брат беспокоился. «Эти годы не прошли даром. Мы многое пережили. У нас было много приключений. Те дни нельзя купить ни за какие деньги».

Лу Юань почувствовал надежду, выслушав его слова. У них было много приключений. Они посетили много мест. Они побывали в местах, нетронутых цивилизацией. Пусть они и не нашли сокровищ, но получили чудесные впечатления.

Мо Вэй криво усмехается. «Так говорят неудачники, когда не получают того, чего хотят».

Лу Вэйсюэ уже чувствовал себя нехорошо. Сатирический смех женщины тревожит его. Он останавливается на ногах и оборачивается. «Если я тебя продам, ты знаешь, где ты окажешься?»

Она тут же закрывает рот. Ему приятно, когда он видит такую ​​реакцию. По крайней мере, она знает свои обстоятельства. Эта женщина не боится смерти или работы в качестве рабыни. Она боится, что ее продадут и опозорят другие мужчины.

Он вспоминает выражение ее лица, когда он спросил ее о муже. Судя по выражению лица, которое она показала в тот момент, ее муж, вероятно, мертв. Он пытается догадаться, как мог умереть ее муж и она оказалась на этом острове. Он не спрашивает ее. Почему это имеет значение? Мужчина мертв. У женщины никого нет. Вероятно, она пыталась покончить с собой, потому что умер ее муж. Некоторые женщины ослеплены любовью даже после смерти своих возлюбленных.

Если она так хочет бросить свою жизнь на ветер, он подберет эту жизнь и воспользуется ею.