BTTH Глава 531: Лорд Си не заботится ни о ком, кроме Ли Руи

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Банкетный зал снова погрузился в тишину. Многие люди были напуганы поведением Си Ин, и они не осмеливались произнести ни слова, опасаясь, что в следующий момент меч Си Ин окажется на их шее.

«Премьер-министр Си, респектабельный мужчина так не ведет себя с дамами».

Холодный голос Чжао Ван Лэя прозвучал в банкетном зале, и многие люди не могли не закивать головами.

Си Ин действительно не должна вести себя так, как Ли На. Ведь она была леди.

Император был прав, сделав ему выговор.

Однако лицо Си Ин осталось прежним… холодным и равнодушным.

И никогда не извинялся за свое поведение.

Вместо этого он холодно усмехнулся в ответ и высокомерно сказал, вложив меч в ножны.

«Ваше Величество, этому Лорду нет дела до пола тех людей, которые осмелились навредить жене этого Лорда. Тот, кто посмеет причинить вред Руи, будет страдать независимо от того, кто он».

«Этот Лорд не заботится ни о ком, кроме Ли Руи».

Глаза Си Ин высокомерно смотрели на Чжао Ван Лэя, когда он произносил эти последние несколько слов.

На мгновение Чжао Ван Лэй почувствовал, что эти слова предназначались ему.

Однако, когда Си Ин отвел от него взгляд, он тут же отбросил эту мысль.

Потому что он был очень уверен, что Си Ин может знать что угодно, но он никогда не узнает своих секретов, потому что его секреты хорошо спрятаны, или он так думал.

Внимание Чжао Ван Лэя снова отвлеклось, когда он услышал слова Си Ина:

«Ваше Величество, поскольку все уже доказано, и Вторая Молодая Мисс Ли уже признала, что это она замышляла против жены этого Лорда, этот Лорд теперь захочет объявить наказание, которое этот Лорд назначил для них».

Глубокий и холодный голос Си Ина мог вызвать мурашки по коже у любого в банкетном зале.

Все не могли не думать о том, какое наказание молодой и жестокий премьер-министр устроит сестрам Ли.

«Вперед, продолжать.»

— сказал Чжао Ван Лэй, и Си Ин кивнул.

Не медля ни секунды, он объявил

«Этот Лорд требует пожизненного заключения для второй Юной Мисс Ли и для Третьей Юной Мисс Ли…»

Ли Цайхун, которая до сих пор стояла в оцепенении, внезапно вышла из транса.

Она шагнула вперед и громко сказала.

«Почему я должен быть наказан? Я ничего не делал. Это была она…»

Указав пальцем на Ли На, которая испытала огромный шок, услышав заявление Си Ин, она продолжила:

«Это она все спланировала. Разве она не говорила это сама?

Ли На подняла голову, чтобы посмотреть на свою младшую сестру, когда увидела, что теперь та перекладывает всю вину на свою голову.

«Не лгите сейчас».

Закричали Ли На и Ли Жун увидели, как две ее дочери вели себя друг с другом, как будто между ними была вражда на протяжении века… как будто они были врагами в какой-то прошлой жизни.

Как сестры, разве они не должны были заботиться друг о друге в такое время?

Ли Жун не знала, что она чувствует, но по большей части это было разочарование.

Разочарование от того, что не смог сделать из них человека, который хотя бы присматривал за своими.

Пустыми глазами она смотрела на свою младшую дочь, которая теперь смотрела на старшую дочь.

— Вы были вовлечены во все это так же, как и я.

Ли На снова закричала.

Глаза Ли Цайхуна тут же расширились.

Да, она тоже хотела гибели Ли Руи, но никогда не строила таких планов.

Только Ли На придумала эти планы.

Она была просто зрителем своих планов. Черт… ее сестра даже не сказала ей, когда она внезапно решила изменить свою цель с Ли Жуй на Си Ин во время Банкетного фестиваля середины осени.

Ли Цайхун больше не смотрела на сестру. Вместо этого она повернулась, чтобы посмотреть на Си Ин, а затем на Императора.

Ее глаза были полны слез, а нижняя часть лица была очень красиво прикрыта тканью.

Верхняя часть ее лица тоже была покрыта шрамами, но этот шрам был гораздо более блеклым, чем ужасный шрам на нижней части лица.

Таким образом, изображение Ли Цайхун с глазами, полными слез, сделало ее Л ок очень жалкой, а также невинной.

Несколько человек почти поверили ей из-за этого, когда она сказала

«Ваше Величество, все эти годы я очень уважал свою вторую сестру Ли На и Ли Жуй Цзецзе… она была моей старшей сестрой, Ваше Величество. Меня заставила Вторая Сестра поддержать ее в подрыве репутации Старшей Сестры, Ваше Величество. В противном случае я бы никогда не собирался причинять вред своей старшей сестре.

Однако остальные были возмущены действиями Ли Цайхуна, в том числе и И Цзе. И Цзе тяжело дышала из-за гнева и других эмоций, которые она испытывала в этот момент.

Глядя на то, как хорошо Ли На и Ли Цайхун умели притворяться все эти дни, она задавалась вопросом, были ли все несчастья и плохие инциденты, которые произошли с ее дочерью, только из-за них.

Она не могла удержаться от того, чтобы встать, когда увидела другое притворство Ли Цайхуна.

«Ваше величество, она лжет».

Императорский банкетный зал, казалось, замер для Чжао Ван Лэя в этот момент.

Как будто он был очарован, он медленно повернул голову, чтобы посмотреть на И Цзе.

Как давно он не слышал, как она разговаривала с ним в последний раз… как давно он слышал ее голос!

Чжао Ван Лэй попытался вспомнить и очень скоро вспомнил.

Это было четыре года назад… когда она умоляла его вызвать врача для ее дочери.

С тех пор он никогда не слышал ее голоса, потому что у него не было возможности.

Независимо от того, как сильно он любил И Цзе, Чжао Вань Лэй всегда знал, что ему нужно хранить свою любовь в секрете.

В противном случае, вся толика власти и уважения, которой он обладал в этой Империи, также будет медленно и медленно исчезать.

Люди будут ненавидеть его за интерес к замужней женщине и к истории, его имя будет причислено к тем императорам, которые готовы на все ради их похоти.

Но только он знал, что это была любовь, а не его похоть.

Он также знал, что где-то был неправ, но ведь нельзя заставить их сердце понять то же самое, не так ли?

Значит, он тоже был беспомощен.

.

.

.

Чжао Ван Лэю потребовалось огромное усилие, чтобы отвести взгляд от И Цзе и посмотреть на своего евнуха.

Старый евнух сразу все понял и громко сказал.

«Вторая, мадам Ли, если вы хотите что-то сказать, пожалуйста, встаньте в центре банкетного зала перед Его Величеством и затем скажите».

Взгляд генерала Ли тут же прояснился, и он почти протянул руку, чтобы оттащить жену назад.

Однако И Цзе был быстрее его.

Его рука просто повисла в воздухе, когда он увидел И Цзе, идущего к центру банкетного зала.

Почему она думает, что ей нужно что-то говорить?

Неужели она не видит, что Си Ин так хорошо с этим справлялась?

Он явно заметил, что глаза Чжао Ван Лэя вначале даже не отводились от И Цзе.

Его сердце переполняла ярость, и в эти несколько мгновений генерал Ли почувствовал сильное желание убить Чжао Ван Лэя.

Особенно после того, как он все узнал, его сердце не питало никакого уважения к Чжао Ван Лэю.

Он никогда не должен был сидеть на этом троне, который давал ему столько власти, чтобы строить планы против своего клана только потому, что он хотел свою жену.

Его жена, чей голос, возможно, никогда не был таким громким, как сегодня, потрясла генерала Ли.

«Ваше Величество, дочь этого дала мазь министру Ли, старшему брату моего мужа для Ли Цайхуна».

Сказав это, И Цзе посмотрела на Ли Цяна.

Ее глаза были бесстрастными, как будто она ждала, не откажет ли Ли Цян в такой момент доброте ее дочери.

Будет ли он пытаться спасти своих дочерей или нет.

Ей хотелось, чтобы он этого не делал.

Теперь у нее не осталось никакого доверия и любви ко второму дому, но она не хотела потерять все это и для Ли Цяна, которого она всегда держала так высоко в своих глазах.

Лицо Ли Цяна также было пустым, когда он встал и склонил голову перед Императором.

Закончив приветствие, он посмотрел на Императора и сказал:

«Ваше Величество, все, что говорит вторая невестка этого министра, верно».

Закончив свои слова, Ли Цян молча сел на свое место с таким же пустым лицом. И Цзе одновременно вздохнул с облегчением.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Императора, и в то же время снова услышала шепот людей.

Грустная улыбка скользнула по ее губам.

Теперь все эти люди наконец узнают, что не ее дочь была бессердечной, а эти сестры заслужили бессердечие ее дочери.