BTTH Глава 604: Откуда Гу Ли знает Ми Луань (1)

В густых лесах Гу Ли шел впереди почти пятидесяти теневых охранников со своим хозяином.

«Мастер, я думаю, мы должны остановиться здесь».

— внезапно сказал Гу Ли, глядя в небо. Солнце вот-вот сядет, и скоро наступит ночь. Если бы они не договорились остаться на ночь, то столкнулись бы с трудностями в этом из-за ночной тьмы.

Мастер Гу Ли с длинной белой бородой кивнул головой и посмотрел в небо.

Когда он сказал, даже его брови были белыми, а вокруг глаз виднелись морщины.

— Тогда мы остановимся здесь.

Говоря это, он гладил рукой свою белую бороду, а другую руку держал за спиной.

Другие теневые стражи немедленно отделились друг от друга, чтобы собрать вещи, которые им понадобятся на ночь.

Гу Ли сначала приготовил хорошее место для своего хозяина. Он сидел там, а хозяин прижимал его к ногам, чтобы облегчить дневное утомление.

«Завтра будет дождь.»

Гу Ли поднял голову, когда услышал слова своего учителя и увидел, что тот смотрит в небо. Он также проследил за его взглядом только для того, чтобы увидеть, что небо чистое.

Он не видел никакой причины в словах своего хозяина, но так ничего и не сказал. Гу Ли очень хорошо знал, что если его хозяин сказал, что будет дождь, то он будет.

Поэтому он молча опустил голову и продолжил делать свою работу.

Однако через несколько мгновений Гу Ли внезапно насторожился, когда услышал шум листьев, движущихся издалека.

Ветер не был сильным, поэтому он не мог считать это причиной того, что отпуск дул.

Гу Ли поднял голову и увидел, что его хозяин тоже смотрит в сторону звука. Он встал с земли, когда поставил ногу своего хозяина на землю, тщательно присыпанную листьями.

«Мастер, я посмотрю, в чем дело. Должно быть какое-то животное. Я пойду и убью его».

Старый мастер молча посмотрел на Гу Ли, а затем кивнул.

Гу Ли ушел оттуда после этого.

Когда старый мастер посмотрел на спину Гу Ли, он внезапно улыбнулся, а затем закрыл глаза с улыбкой на губах.

.

.

.

Используя цинкун, он прыгнул и сел на дерево большей высоты, чтобы все было хорошо видно.

Однако прошло несколько мгновений, он не слышал никакого движения. Гу Ли глубоко нахмурился.

Когда он уже собирался слезть с дерева, он услышал еще одно движение и обернулся, чтобы посмотреть на звук.

Там он увидел быстро бегущую маленькую фигурку. Затем его глаза переместились за фигуру, чтобы посмотреть, от чего именно он бежит.

Гу Ли думал, что это какое-то животное. Однако он ошибся, когда увидел, что это был человек с кинжалом в руках.

На лбу Гу Ли снова появился хмурый взгляд, и на этот раз он был глубже, чем раньше. Он снова посмотрел на маленькую фигурку.

Было похоже, что бегущая фигура была ребенком. Его глаза сверкнули холодом, и он тут же спрыгнул с дерева, чтобы преградить путь бегущему человеку с кинжалом в руках.

Мужчина резко остановился посреди его шагов. Во-первых, он был поражен, потому что не ожидал, что кто-то появится в таком густом лесу. Это была единственная причина, по которой он выбрал это место, чтобы раскрыть истинную цель, которую он скрывал долгое время.

Его целью было убить фигуру, за которой он бежал.

Он посмотрел на Гу Ли, нахмурив лоб. Подумав, что Гу Ли пытается стать героем, он угрожающе сказал:

«Уходи отсюда».

Когда он сказал это, в его голосе было ясное нетерпение.

Гу Ли холодно усмехнулся, глядя на мужчину. Без каких-либо эмоций на лице он холодно сказал:

«Это то, что я должен сказать вам, если вы желаете всего наилучшего».

Он не хотел убивать кого-то, кого ему не дали убить.

Однако этот человек, похоже, не знал, что для него хорошо, а что плохо. Возможно, он слишком хотел поймать бегущую фигуру, он больше не стал спорить с Гу Ли и вместо этого бросился на него с кинжалом в руке.

Но Гу Ли был быстрее него.

Еще до того, как кинжал коснулся его тела, он поймал руку мужчины и резко скрутил ее, заставив того громко застонать.

После этого другая рука Гу Ли поймала другую руку мужчины, и он легко вынул нож из руки мужчины.

Тот же самый нож, которым мужчина хотел убить Гу Ли, перерезал ему шею, медленно останавливая дыхание, и он мог только смотреть на это.

Через несколько мгновений он рухнул на пол. Его глаза были широко раскрыты, а из горла текла кровь.

Холодные глаза Гу Ли бесстрастно смотрели на его неподвижную фигуру, а на окровавленный кинжал он смотрел с отвращением.

Не то чтобы он испытывал отвращение к крови. Наоборот, он подумал, что качество кинжала совсем не хорошее.

Он бросил кинжал на землю с тем же отвращением в глазах.

После этого он снова огляделся, прежде чем уйти оттуда.

Через несколько мгновений Гу Ли вышла оттуда, и там внезапно появилась фигура. Это была та самая фигура, которая бежала, чтобы спасти себя.

Медленно он подошел к бессознательному мужчине и остановился рядом с ним.

Затем он наклонился, чтобы поднять с земли кинжал, который Гу Ли только что выбросила. Его рука слегка дрожала, когда он поднимал кинжал с земли.

Однако его рука крепко сжимала кинжал, и он быстро выпрямил талию, направляя кинжал на человека перед собой, как вдруг услышал голос.

— Так тебе нужен этот кинжал?