BTTH Глава 629: Виновный Гу Ли

Несколько мгновений спустя Мастер Вонг сказал эти слова.

Гу Ли также выглядел облегченным, когда лицо его хозяина больше не было синим. Краснота на его лице понемногу возвращалась.

«Почисти его. Он проснется в шичене».

— небрежно сказал Мастер Вонг, а затем взял другую руку Ми Луаня, чтобы вытащить его из палатки. Однако, отойдя на шаг, он понял, что Гу Ли держит другую руку своего ученика.

Он был готов снова драться, но теперь он внезапно понял, что сражаться или спорить с Гу Ли было равносильно столкновению головой со стеной. Молодой человек был сильнее его, поэтому он попробовал более мягкий способ.

«Мне нужно переодеть его. Что, если он заболел? Я знаю несколько ядов. Я обещаю вам, что подмешаю их в вашу еду сегодня вечером, если мой маленький ученик хотя бы простудится.

Конечно же, беспокойство вспыхнуло в глазах Гу Ли, когда он увидел, что мысли Ми Луань все еще были влажными. Поэтому он кивнул головой и неохотно покинул его.

Однако Ми Луань сделала один шаг, когда Гу Ли снова взяла его за руку и упрямо сказала:

— Я переодену его.

Глаза мастера Вонга расширились так же, как и глаза Ми Луань. Мастер Вонг не понимал, но Ми Луань, кажется, чувствовал, что это не закончится хорошо.

У него было ощущение, что ему придется переодеться перед самим Гу Ли, так как последний хочет быть уверенным, что он больше нигде не получил никаких травм.

Мастер Вонг посмотрел на своего маленького ученика и спросил его:

— Я принес тебе новую одежду. Разве ты не хочешь надеть их?»

Он подмигнул Ми Луаню, который тут же кивнул головой и сказал:

«Да, Шифу. Я хочу носить эту одежду».

С этими словами Ми Луань также вырвал свою руку из хватки Гу Ли, который не осмелился применить силу, так как увидел царапины на руках Ми Луаня.

Мастер Вонг вздохнул с облегчением и немедленно вытащил его из палатки, прежде чем Гу Ли снова успел обнять своего маленького ученика или сказать что-то еще.

.

.

.

Гу Ли вышел из палатки своего хозяина после того, как полностью очистил его Жун Тином. Он строго попросил Ронг Тин не отходить от мастера.

Ронг Тин серьезно подчинился. Он уже разочаровался в себе за то, что однажды разочаровал старшего брата, и не собирался допустить, чтобы это повторилось.

Выйдя из палатки, Гу Ли первым делом отправилась на поиски Ми Луань. Когда теневой страж указал на палатку, он подошел к ней. Лицевая сторона палатки была обращена к другой стороне, так что он не мог видеть ее вход.

Перед тем, как пойти к палатке, Гу Ли попросил всех теневых охранников отвезти этих врачей обратно в их деревню.

После этого он, наконец, решил найти Ми Луань. Подойдя к передней части палатки, Гу Ли глубоко нахмурился, увидев Мастера Вонга, стоящего снаружи палатки.

— Что ты делаешь снаружи?

Он спросил Мастера Вонга, и Мастер Вонг посмотрел на него, как будто говоря: «Ты сошел с ума». Увидев вопросительные глаза Гу Ли, он небрежно сказал:

«Мой маленький ученик переодевается. Конечно, я буду стоять за него снаружи».

Гу Ли нахмурился и испытующе посмотрел на мастера Вонга, в то время как мастер Вонг, казалось, тоже понял, что сказал что-то не так.

Он сглотнул, избегая смотреть в глаза Гу Ли, думая о каком-то оправдании, и наконец придумал его.

«Маленький Луан не любит переодеваться на глазах у других».

Гу Ли кивнул в лицо мастеру Вонгу, поскольку он уже знал это, хотя в его глазах все еще не было сомнений. Глаза мастера Вонга расширились, и он сразу же преградил путь Гу Ли, когда увидел, что тот пытается войти в палатку.

«Что делаешь?»

— громко спросил он у Гу Ли.

«Я зайду внутрь и проверю, есть ли у него еще какие-либо травмы».

Однако мастер Вонг покачал головой, как погремушкой, и сказал:

«Вам не нужно. Маленький Луан — разумный мальчик. Он бы сказал мне, если бы травма была серьезной. Он также очень способен вылечить собственную травму».

Гу Ли наверняка стал бы возражать, но последние слова мастера Вонга привлекли его внимание, и он спросил:

«Сяо Луань знает о лекарствах».

Когда дело доходило до восхваления своего маленького и любимого ученика, Мастер Вонг никогда не уклонялся и не говорил нехватки слов.

«Лекарства… Я уверен, что во всем Сине нет никого столь же способного, как мой маленький ученик, в этой области. Ха… через несколько лет… он будет для всех как яркое солнце в небе. Все вытянули бы шею, чтобы увидеть его, поскольку он поднимался бы по лестнице своих способностей и пересекал бы всех на своем пути».

У Мастера Вонга были мечтательные глаза, когда он говорил все это, и хотел продолжить.

Но как раз в этот момент из палатки вышла Ми Луань.

Оба сразу посмотрели на него.

«Ах…»

Мастер Вонг возбужденно закричал.

«Маленький Луан выглядит таким красивым… ах… то есть красивым».

Он также радостно похлопал своего маленького ученика по плечу, когда сказал эти слова. Гу Ли также впервые согласился со словами Мастера Вонга.

Его Сяо Луан действительно выглядел очень красивым в одежде, которую принес ему шифу. Он также думал о покупке новой одежды для Ми Луань в будущем.

Но в этот момент его больше беспокоило другое.

«Сяо Луань»

Он мягко позвал. Когда Ми Луань посмотрела на него, Гу Ли не знал, что ему следует подумать.

Он чувствовал себя виноватым, потому что не поверил Ми Луаню, когда тот сказал, что может вылечить своего хозяина. Вместо этого он отругал его.

Он хотел извиниться, но, глядя на чистые черные глаза Ми Луань, в которых не было никакого гнева, Гу Ли мог только удивляться в своем сердце.

Злился ли Сяо Луань на него?