Глава 142 — Болезненная ложь

Ан Шинг прятался где-то за пределами поместья Си, когда увидел Ан Сана за воротами поместья. Его глаза сверкнули безжалостностью, когда он вспомнил, что его хозяин сказал ему и другим теневым стражам.

Он мгновенно вышел из своего укрытия и встал перед Ан Саном.

Увидев его, Ан Сан резко остановился и в замешательстве посмотрел на него.

«Ан Шинг, почему ты меня блокируешь?»

«Хозяин запретил вам входить в поместье». — холодно сказал Ан Шинг.

Услышав его ответ, Ан Сан натянуто улыбнулся и сказал:

«Я знаю это, и я не входил внутрь. Я просто ждал здесь своего брата».

Как только он закончил свои слова, Ан Пинг появился снаружи поместья. Сан поднял брови, глядя на Ан Шинга, как будто показывая: «Видите, я говорил правду», но лицо Ан Шинга оставалось холодным, что сбивало Ан Сана с толку.

Однако у него было не так много времени, поэтому он двинулся к своему брату.

«Брат»

Пинг уже смотрел на него и сказал

«Пойдем куда-нибудь еще».

Сказав это, Ан Пинг почувствовал на себе испытующий взгляд Ан Шинга, но выражение его лица ничуть не изменилось.

Сан кивнул головой, и через несколько секунд оба брата улетели из поместья Си.

————

Два часа спустя Ан Пинг и Ан Сан стояли перед могилой.

После нескольких секунд молчания Ан Пинг спросил, глядя на могилу своей матери.

— Брат, зачем мы здесь?

Его горло немного сдавило от эмоций.

Пинг поднял голову, чтобы посмотреть на него, и сказал без всякого выражения.

«Я просто почувствовал необходимость прийти сюда. Ты очень давно не приходил сюда. Должно быть, мама очень скучала по тебе».

Пинг кивнул головой и прошептал:

«Да»

Но через мгновение добавил

«Она, должно быть, скучает по нам обоим».

Ан Пинг слегка улыбнулся, услышав его слова, которые исчезли, как только они появились.

Вздохнув, он повернулся к Ан Сану и спросил:

— Так почему ты захотел встретиться со мной?

Сан тоже вышел из транса и посмотрел на своего брата. Он опустил голову на несколько мгновений, а затем сказал:

«Я просто в замешательстве. Почему Мастер наказал меня? Я просто выполнял свой долг. Я убил врача, потому что он накачивал Молодого Мастера наркотиками. Что я сделал не так?»

Пинг посмотрел на опущенную голову своего младшего брата, услышав его обиженный голос.

Его рука почти поднялась, чтобы погладить его по голове и утешить, но они остановились в воздухе. Он заложил их за спину и крепко сжал кулаки.

Казалось, что-то застряло в его сердце. Было очень больно.

Он сглотнул и прочистил горло, как он сказал

«Вы должны были дождаться мастера. Оставив все это в стороне, вы не должны выходить за свои границы, говоря о вангфее».

Сан резко поднял голову, когда услышал слова своего брата, и сказал:

«Ванфэй?»

Он нахмурился и спросил

— Когда ты начал называть ее вангфэй?

Губы Ан Пинга были сжаты в тонкую линию. Помолчав несколько мгновений, он сказал

«Она вангфэй Мастера, поэтому, конечно, мы должны называть ее только вангфэй. Разве Мастер не просил тебя уважать ее, когда тебя выгнали из поместья?»

Хмурый взгляд на лбу Ан Сана стал еще глубже, и он прошептал:

«Но разве хозяин не ненавидел ее? Как его отношение вдруг так сильно изменилось?»

Глаза Ана Пина вспыхнули паникой, и он сказал все, что вырвалось у него изо рта.

«Притворись. Хозяин строит какой-то большой план с Императором, и для этого ему нужно притвориться перед леди Ли. Вот почему он вышвырнул тебя из поместья, чтобы все выглядело более реальным».

Ан Пин боялся, что Ан Сан пойдет к Первой принцессе и все ей расскажет. В глазах других людей леди Ли по-прежнему оставалась непривлекательным ванфэй поместья Си.

Хотя он не знал разума своего хозяина, он не может ничего выпустить, пока его хозяин не позволит ему раскрыться.

На лице Ан Сана появилось осознание, и его глаза немного расширились.

— О… теперь я понял.

Он снова и снова кивал головой и говорил

«Неудивительно, что все вдруг стало таким странным».

— Вы знаете что-нибудь еще о плане хозяина?

Ан Пинг решительно покачал головой и сказал:

— Нет, мастер ничего нам не говорил.

«Хорошо, брат. Поскольку меня там нет, я могу только спросить тебя, что происходит внутри поместья, чтобы я не путался с тем, кого я должен спасать, а кого нет». сказал Ан Сан

Кулаки Ан Пина все еще были сжаты за спиной.

«Поэтому я сейчас уйду. Мне нужно пойти и поработать».

Как только Ан Сан закончил, Ан Пинг спросил его с бесстрастным лицом:

— Куда вам нужно идти?

Сан некоторое время молчал, а затем с улыбкой ответил на вопрос брата.

«Брат, ты же знаешь, что мы не можем рассказывать друг другу, какую работу поручил нам хозяин».

Сан подумал, что он успешно солгал, но Ан Пин увидел нервозность за его улыбкой.

Когда Ан Сан повернулся, чтобы уйти, Ан Пин внезапно спросил его:

«Сан. Ты ничего не скрываешь от своего брата, не так ли?»

Его вопрос заставил Ан Сана остановиться.

Несколько мгновений он смотрел вдаль, а затем ответил, не оборачиваясь.

— Нет, брат. Как я могу что-то скрыть от тебя?

Позади него лицо Ан Пинга, наполненное надеждой, стало бесстрастным.

Когда Ан Сан улетел оттуда, Ан Пин уставился на то место, где он стоял долгое время.

Через несколько мгновений он повернулся, чтобы посмотреть на могилу.

Когда он поднял голову, его губы дрожали, а глаза были красными. Одинокая слеза скатилась из его глаза, и он медленно опустился на колени перед могилой.

— Ан Пинг, пообещай мне, что всегда будешь рядом со своим братом. Вы позволите, чтобы с ним что-нибудь случилось.

Целуя песок на могиле, он шептал

«Этот сын не смог выполнить свое обещание, мама».

Боль от того, что его единственный брат приближается к своему концу, была слишком велика. Ан Пинг не знал, как он это вынесет.