Глава 16 — Четыре года назад(11)

Вся семья Ли в настоящее время стояла на коленях в зале поместья Ли, чтобы услышать императорский указ, принесенный имперским евнухом из дворца. Мысли у всех были разные, но никто не осмеливался показать какое-либо выражение лица.

В указе говорилось то, чего ожидали некоторые присутствующие.

Императорский евнух громким и торжественным голосом зачитал в руках императорский указ.

«Почтенный премьер-министр императорского двора Си Ин был пожалован Его Величеством Императором браком с добродетельной и благородной дочерью генерала Ли Жуй из клана Ли в первое полнолуние зимы».

Добродетельный и благородный.

Даже императорский указ, казалось, высмеивал весь клан Ли.

Больше всего удивились генерал Ли и Ли Жуй, потому что они не питали никакой надежды на нынешний дарованный брак.

Ли Жуй не ожидал, что этот человек займет такое почетное положение.

В трансе очень скованными шагами она встала, чтобы принять указ императорского евнуха, напоминая о себе на каждом шагу.

Это был императорский указ. Она не может этого отрицать.

За последние два дня она слышала, как принцесса Вэньлин заботилась о том, как она увидела ее и премьер-министра Си в комнате, о любви, которую она хранила в своем сердце к премьер-министру Си. Услышав об инцидентах, описывающих нежность и восхищение принцессы Вэньлин по отношению к лорду Си, она пришла к выводу, что ее накачивание наркотиками не было запланировано принцессой Вэньлин.

Ли Жуй так хорошо ее знал. Потому что принцесса Венлинг никогда не строила против нее заговора, не дав ей намека. Ей доставляло удовольствие видеть ее осторожный и настороженный взгляд, и то, что она все еще попадала в ловушку, было самой приятной вещью для Первой принцессы.

Среди всего этого остаются без ответа два вопроса.

Кто накачал ее наркотиками?

Почему лорд Си согласился жениться на ней?

Мысли генерала Ли ничем не отличались от мыслей его дочери. Он не знал, как относиться к этому императорскому указу. Запутанными глазами он посмотрел на свою дочь, все еще держащую в руках указ о браке.

Он не знал, что ждет ее впереди.

Первое полнолуние зимы. До свадьбы оставалась всего неделя.

Неделя прошла в оцепенении. Через целую неделю в городе подняли два седана. Один из семьи И для И Хуэйцин и один из семьи Ли для Ли Руи.

Обе свадьбы были дарованы королевским императором, но мнения людей об этих двух свадьбах расходятся.

*~*~*~~*~*~*

Ли Жуй сидела на кровати в красном свадебном платье. Ее лицо было закрыто вуалью. Была полночь и ее первая брачная ночь в поместье Кси, но никто еще не вошел в комнату для новобрачных.

Полночь прошла. Прошел час, и закрытая дверь комнаты наконец открылась.

Си Ин закрыла дверь и не торопясь подошла к кровати. Когда его руки открыли лицо Ли Руи, запах алкоголя от его тела донесся до ее носа. Длинные, белые и тонкие пальцы сжали ее подбородок, чтобы поднять голову. Увидев эти чарующие глаза, его сердцебиение неосознанно участилось, и он отвел взгляд.

Быстрым движением одной рукой он взял ее за талию и прижал к кровати. Другой рукой он схватил ее за шею. В воздухе не было и следа двусмысленности.

Си Ин почувствовал мягкую и гладкую кожу под рукой. Шея была такой тонкой и хрупкой. Он мог повернуть его одним движением руки.

«Каково это быть вангфэй-хм этого Лорда? Стоит ли это того, что ты затеял?»

Голос был полон насмешки и презрения.

Выражение лица Ли Руи не изменилось, и она бесстрашно смотрела на него, ожидая его следующего действия, как деревянная кукла.

Слова отца звенели у нее в ушах.

Руи, возможно, тебе придется немного пострадать в особняке Кси, но отец может заверить тебя, что лорд Кси — правильный человек для тебя в наших обстоятельствах. Отец знает этого ребенка. Может, ты ему и не нравишься, но он никогда не причинит вреда своему вангфэю.

Все это было в пределах ее ожиданий. Даже если бы ее отец не сказал ему, она не ожидала никакой доброты от человека, который замышлял заговор против ее семьи с Императором.

Просто ее отец был простодушен.

Он может не причинить ей вреда, но и не защитит. Так что с ним или без него разницы не было.

«Скажи мне, оно того стоило? Ты пожертвовала своим целомудрием ради кого? Что ты за отвратительная женщина, чтобы купить наркотик в борделе под своим именем».

Вопрос повторился, но вместе с ним пришла и некоторая информация, которой она не знала.

Не получив ответа от женщины под ним, Си Ин встал и вышел из комнаты, оставив Ли Жуя ошеломленным своими словами.

На следующий день все поместье Си знали, что лорд Си покинул свадебную комнату через полчаса, когда он вошел в комнату.

Новая ванфэй осталась одна в первую брачную ночь.