Глава 260 — Сумасшедший Ли Цайхун

Когда через несколько часов Ли Цян проснулся, он тяжело вздохнул, так как не обнаружил жену, лежащую рядом с ним на кровати.

Он немедленно встал с кровати, а затем и из комнаты.

Служанки сказали ему, что Ли Жун ушел во двор Ли На, поэтому он также отправился туда в поисках своей жены. Однако он не нашел там Ли На и Ли Жун.

Горничные ничего ему не сказали, потому что Ли Ронг приказал им никому не рассказывать об их посещении поместья Си.

Ли Цян не заметил нервного лица горничной, когда она сказала ему, что не знает, где находятся вторая юная мисс и первая мадам Ли.

Он просто отругал горничную, а затем пошел во двор Ли Цайхуна.

По пути во двор своей младшей дочери Ли Цян вдруг вспомнил, что не навещал ее ни разу с тех пор, как вернулся. Чувство вины заполнило его сердце за пренебрежение этой его дочерью, и он ускорил шаг, чтобы увидеть Ли Цайхуна как можно скорее.

По пути, когда он увидел Ли Чена, который якобы откуда-то вернулся, он сказал ему пойти с ним во двор Ли Цайхуна.

Ли Чен хотел отказать отцу, но не мог, так как Ли Цян не дал ему ни единого шанса.

Как только он закончил свой заказ, он начал идти, и Ли Чен мог только беспомощно следовать за ним.

Несколько минут спустя, когда Ли Цян вошел во двор Ли Цайхуна, он внезапно почувствовал себя очень подавленным. Во дворе было очень тихо. Это было то, чего он никогда не видел во дворе Ли Цайхуна.

Ли Цайхун был немного высокомерным. Ли Цян знал это о своей младшей дочери.

В прошлом, когда бы он ни посещал двор Ли Цайхуна, он всегда мог услышать какой-нибудь шум. Либо ее дочь будет ругать любую служанку, либо приказывать им что-то.

Вот почему, когда сегодня он услышал эту необыкновенную оглушительную тишину, его отеческое сердце вдруг стало очень тяжелым.

Медленными и тяжелыми шагами он направился к комнате, где жил Ли Цайхун.

Он увидел группу служанок, стоящих возле этой комнаты с подавленными лицами. Они встали на колени на землю, как только увидели, но Ли Цян приказал им хранить молчание, когда они собирались поприветствовать его.

Он пригласил личную служанку Ли Цайхун говорить, и она начала очень тихо.

«Хозяин, Третья Юная Мисс ничего не ела с тех пор, как вернулась из Императорского Дворца. Она не позволяет никому из нас войти в комнату».

Ли Цян нахмурился, увидев приоткрытую дверь комнаты. К счастью, он не был заперт. Он жестом приказал горничной отойти в сторону и шагнул вперед.

Очень медленно он открыл дверь комнаты и вошел внутрь.

В комнате было темно, так что он ничего не мог ясно разглядеть.

Он сузил глаза и наконец увидел фигуру, сидящую на полу в углу комнаты.

«Цайхонг»

— медленно прошептал он, шагнув вперед. Однако он был вынужден остановиться, когда услышал крик дочери.

«Нет… не подходи. Не подходи».

Крики были полны ужаса.

Ли Цян сглотнул ком в горле.

Его дочь боялась показать свое лицо собственному отцу. Он даже представить себе не мог, через какой страх она прошла.

Подавив депрессию, формирующуюся в его сердце, Ли Цян сделал еще несколько шагов и увидел, как Ли Цайхун сжалась в углу.

«Цайхун… это отец. Не бойся».

— прошептал он дочери, наклоняясь на пол всего в шаге от нее. Одна из его рук потянулась вперед, чтобы коснуться плеча Ли Цайхуна, но прежде чем он успел это сделать, его оттолкнули.

«Цайхун…»

Ли Цян был потрясен, увидев, что Ли Цайхун оттолкнул его.

Лежа на полу, он увидел нож в руке дочери и его глаза расширились.

— Разве я не просил тебя не заходить внутрь?

Шепот заставил Ли Цяна наконец взглянуть на лицо дочери и резко вдохнуть.

Глубокий длинный порез проходил по лицу Ли Цайхун ото лба до подбородка.

Хотя Ли Цян видел многих солдат с множеством ранений на теле, он никогда не чувствовал себя настолько подавленным в своем сердце. Даже когда он увидел длинный шрам на лице И Лэя, он утешил молодого человека, сказав, что шрамы — это жемчужина солдата.

Однако теперь, увидев такой же глубокий шрам на лице своей дочери, у него не нашлось слов, чтобы утешить ее.

На самом деле, это было даже не то же самое.

Шрам на лице Ли Цайхуна был намного глубже.

Глаза Ли Цайхун были наполнены гневом и негодованием, когда она увидела, что человек перед ней так сосредоточенно смотрит на ее уродливое лицо.

Она не могла видеть, что этот человек был никем иным, как его отцом.

В ее поле зрения были только те глаза, которые смотрели на нее, не моргнув ни разу.

Она вдруг вспомнила, как слуги в Императорском лечебном зале даже не смотрели на нее, если бы они смотрели на нее, у них было бы такое отвращение, и ее сердце наполнилось еще большим гневом… таким гневом, что она не могла его контролировать.

— Я сказал, не смотри на меня.

Ли Цайхун закричала и внезапно подняла нож.

Ли Цян вышел из транса, когда услышал ее крик, и его глаза расширились, когда он увидел приближающийся к нему нож.

Нападение было очень внезапным, к счастью, Ли Цян так много лет сражался на поле боя, что он сразу же схватил руку Ли Цаохуна, в которой был нож.

— Кайхун, что ты делаешь?

— закричал Ли Цян, глядя на Ли Цайхуна, который сошел с ума.

Гнев, казалось, придал Ли Цайхуну столько силы, что на мгновение Ли Цян обнаружил, что не может ее контролировать. Нож был на расстоянии иглы от его глаза, когда Ли Цайхуна внезапно отшвырнуло от его тела.