Глава 58: Только ты можешь наказать меня за мои грехи

Стоя рядом с Си Ин, Ли Жуй слышал, как он много говорил. Мой Ванфэй это….Мой Ванфэй это…. Но ее сердце ничуть не дрогнуло. Это было ее спокойствие. Это ее разум пытался решить загадку, которую умный премьер-министр пытался создать для нее.

Ей никогда не приходило в голову, что все, что он говорил, действительно исходило из его сердца. Все это были его собственные чувства.

Как это могло произойти?

В их первую ночь она видела его глаза. Полный гнева и боли, которые он мгновенно спрятал под своим холодным лицом. Но даже при том, что это было на мимолетную секунду, она была уверена, что это было там.

Гнев был разумным. Но почему боль?

Вскоре она получила ответ. Очень скоро.

С самого первого утра в Поместье Си она слышала из уст этих служанок, что Лорд Си и Первая Принцесса созданы друг для друга, если только не она внезапно встала между ними.

Должно быть, ему было больно, потому что он не мог жениться на девушке, которая ему нравилась. Вместо принцессы он должен был жениться на ней из-за ребенка, который окажется у нее в животе из-за содеянного.

Его неприязнь к ней вскоре стала видна, когда он забрал у нее сына. Ли Жуй ожидала этого в тот день, но все же она просто хотела хоть раз увидеть своего ребенка. Ребёнка, которого она защитила от всякого сглаза в этом поместье.

Когда ее внезапно перенесли во двор Сливы, Ли Хуа и Ли Мэй прослезились, увидев пустынное место, но она была счастлива. Она была счастлива, потому что теперь могла видеть свою Сяо Лин. И Цзюй мог легко войти во Сливовый двор, потому что никто не охранял эту пустынную территорию.

Она до сих пор помнила, что впервые увидела Сяо Лина, когда ему был уже год. Она видела, что ему оказывали наилучший уход.

Если бы у нее была сила защитить себя и свою семью, она бы развелась с лордом Си и забрала с собой Сяо Лин.

Но Лорд Си мог защитить Сяо Лин. Пока ее сына любит лорд Си, она может держаться подальше от своего сына, если это может защитить его.

Это успокоило ее поникшее сердце.

К этому мужчине, который был отцом ее ребенка, Ли Руи не испытывала никаких чувств. Ни любви, ни ненависти. Так что ей было легко жить в поместье Си четыре года.

Но теперь, видя внезапную перемену в его поведении, она насторожилась. Она могла смотреть на холодного министра Си с таким же холодным лицом, но как ей вести себя с этим мужчиной, который ведет себя так мило, как если бы они были нормальными мужем и женой.

И вдобавок к этому она не может его обидеть. Человек, у которого была сила уничтожить весь ее клан несколькими словами перед императором, как ей вести себя с ним, задавался вопросом Ли Жуй.

———————

Сливовый двор вскоре был опустошен горничными и слугами, поскольку Шуй Цао прогнал всех, сказав, что уже ночь.

Аромат вкусной еды наполнял всю гостиную Сливового Двора, когда горничные приносили еду с кухни. На стол поставили разные блюда. Подавались всевозможные блюда от кислого до острого, от сладкого до соленого.

Шуй Цао не нужно было ничего говорить. Он постарался сделать во дворе как можно больше поправок за короткую ночь.

Си Ин сам подавал блюда в тарелке, помня о предпочтениях своего Ванфэя, который не обращал на еду никакого внимания. Скрывая под своим спокойным лицом удивление, когда он поставил перед ней тарелку, она вежливо поблагодарила его.

Большинство блюд были ее любимыми. Это должно быть совпадение, не так ли? Подрезая еду палочками, подумала Ли Жуй.

Еда в ее тарелке еще не закончилась, когда ее тарелка снова наполнилась. Губы Ли Руи дернулись.

Что она была, свинья, чтобы съесть так много еды? Или это был его новый способ выразить свою неприязнь к ней?

Она не замечала, как мужчина перед ней смотрел на каждое ее движение глубокими глазами.

«Его Ванфэй ел как маленькая птичка».

Ли Жуй никогда не любила оставлять поданную еду на тарелке, поэтому ей приходилось доедать, стиснув зубы с вежливой улыбкой на лице.

Она чуть не потеряла спокойствие, когда мужчина попытался служить ей больше. Избегая его руки, она спрятала тарелку и сказала с натянутой улыбкой.

«Этот Wangfei полон. Министр Си должен продолжать».

Элегантный лоб министра исказился, когда он сказал:

«Ты наелся? Так скоро. Неудивительно, что ты такой худой».

Теперь, как она должна ответить на это?

Когда она не смогла придумать вежливого ответа, она промолчала, но не позволила ему подать больше еды.

Горничные увидели заботливое отношение министра Си к госпоже Ли, и выражение их глаз изменилось. Они опустили головы и продолжили то, что делали.

После обеда горничные приготовили теплую воду для ванны.

Принимая ванну, она не могла не улыбнуться, глядя на осторожное поведение горничной, пока они ее прислуживали.

Премьер-министр, безусловно, был очень умен. На этот раз она действительно не могла понять, что он пытался сделать, устраивая весь этот акт. Когда она была одета, она снова спрятала кинжал в рукав, когда служанки не смотрели на нее.

Хотя она была уверена, что мужчина даже не тронет ее, было хорошо быть осторожной.

Однако она не ожидала, что все снова будет совсем не так, как ожидалось.

С вежливой улыбкой на лице она открыла дверь своей комнаты, однако, увидев сцену внутри, она больше не могла удерживать эту улыбку на губах, хотя она была фальшивой.

Величавый премьер-министр изо всех сил пытался развязать узлы небольшого свертка. Это был тот самый сверток, в который она упаковала несколько важных вещей для побега.

Как именно он нашел его?

К ее удивлению, он действительно развязал узел. Узел, который она завязала, был тем, что никто не мог развязать. Но откуда ей было знать, что Си Ин уже много раз видел, как она завязывала и развязывала такой узел за последние три месяца.

Должно быть, он заметил ее присутствие, когда поднял ее голову, чтобы посмотреть на нее, и нежно улыбнулся.

«Ты был полностью готов покинуть поместье Кси, верно? Не беспокойся, теперь тебе это не нужно».

Он знал, что она собирается уйти сегодня вечером.

Войдя в свою комнату, она увидела, как он складывает ее одежду в деревянный шкаф на то место, где она была раньше. Его действия были плавными и безошибочными.

Закрывая шкаф, Си Ин услышал, как его Ванфэй сказал:

«Что ты пытаешься сделать?»

Это был холодный и равнодушный голос Ли Жуй, который она использовала перед незнакомцами.

Ни министра Си, ни отдаленных улыбок. Наконец она отбросила все свои притворства.

Си Ин горько усмехнулся. Ее фальшивые и вежливые улыбки кололи его сердце, и теперь ему было грустно слышать ее холодные слова.

По крайней мере, это было ее настоящее я. Си Ин утешал себя.

Пока она ждала его ответа, она вдруг почувствовала, как земля ускользает у нее из-под ног, и услышала его слова.

— Ничего, я просто беру тебя спать со мной.

Взяв ее на руки, он уложил ее на кровать и накрыл новым шелковым одеялом. В комнате вскоре потемнело.

Ли Жуй повернулась боком и потрогала рукав. Когда она почувствовала, что ее другой бок немного опустился, ее руки приблизились к кинжалу, спрятанному в рукаве.

Хотя на самом деле она не может победить его, она никогда не сдастся, не сражаясь за себя.

Но ее руки замерли, когда она почувствовала, как ее спина прижимается к его груди, и после этого ничего не происходило. Его руки на ее талии оставались неподвижными, а его подбородок лежал на ее голове.

Через несколько мгновений, когда она не почувствовала движения, она попыталась убрать его руку, но его руки сжались вокруг ее талии.

«Шшш.. спать.» Шепот упал ей на ухо. Но это не уменьшило холода на ее лице.

«Оставь меня.» — повторила она бесстрастно. Кинжал все еще был в ее руках, и она не колеблясь использовала его.

Си Ин явно знала об этом, но все равно не бросила ее. Целуя ее волосы, он уткнулся носом в их аромат. Он хотел чувствовать, что она действительно была рядом с ним.

Пустота в его сердце, казалось, исчезла в тот момент, когда он обнял ее.

«Руи, ты можешь просто подождать до утра? Я медленно сотру все твои заботы. А теперь спи, мой вангфэй, должно быть, очень устал после насыщенного событиями дня».

Его слова успокоили Ли Жуя. Он говорил о том же, о чем она думала?

Когда Си Ин больше не чувствовал сопротивления с ее стороны, он закрыл глаза.

Си Ин знал, что путь к сердцу Ванфэя был очень долгим, но он не сдастся до последнего вздоха.

«Руи, я накажу тех, кто пытался причинить тебе боль. Но за грехи, которые я сделал; только ты можешь наказать меня за них.