Глава 729: И Цзе расстроен?

Она посмотрела на кровать и увидела, что она пуста.

Поспешно посмотрела в зеркало. Убедившись, что выглядит презентабельно, она вышла из комнаты.

«Ли Хуа»

Как только она вышла из комнаты, она позвала Ли Хуа.

— Юная мисс, вы проснулись.

Ли Жуй сделал паузу на мгновение. Это было после многих дней, когда Ли Хуа звала ее «Юная мисс». Она начала называть ее мадам, и Ли Жуй знал, что это она попросила ее сделать это, потому что Си Ин хотел этого.

Он хотел, чтобы все в поместье Кси называли ее так, потому что это демонстрировало ее авторитет как его главной жены.

Однако она не могла не почувствовать себя немного нормальной и счастливой, когда услышала знакомый адрес.

Возможно, это было из-за знакомого поместья Ли, которое Ли Хуа тоже забыла, или, возможно, она просто хотела так ее назвать.

Как бы то ни было, Ли Жуй решил на этот раз не останавливать Ли Хуа.

Ее тревога также уменьшилась, и теперь она спросила Ли Хуа немного спокойно:

«Где Сяо Лин… и где Ин? Он уже ушел?

— Да, юная мисс. Его превосходительство уже уехал. Что же касается Молодого Мастера, то он очнулся всего несколько минут назад. Лю Лань повела его готовиться к завтраку.

Ли Жуй вздохнула и кивнула головой.

Теперь она медленно вспомнила, что проснулась, когда Си Ин проснулась рано утром, но потом снова заснула.

— Почему ты не разбудил меня?

«Его превосходительство приказал Лю Лань не тревожить сон Юной Мисс».

Ли Жуй снова вздохнул и молча решил пойти умыться.

Однако она сделала всего лишь шаг, когда Ли Хуа позвала ее.

— Юная мисс, вас искала вторая мадам.

«Мать?»

— спросила Ли Жуй в замешательстве и внезапно прикусила губу, как будто поняла, почему ее мать пришла ее искать.

Она не проснулась вовремя.

Она была уверена, что мать расстроится из-за нее.

— Я пойду к ней после завтрака.

Ли Жуй сказала тихим голосом, уже зная, что она услышит. По крайней мере, в тот день, когда она была в поместье Ли, ей нужно проснуться вовремя, независимо от того, насколько сонной она себя чувствовала.

Ли Хуа посмотрела на свою госпожу, когда та ушла.

Лю Лань сказала, что сомневается в том, что между правителем Си и Второй госпожой Ли мог произойти какой-то спор.

Однако, поскольку Лю Лань не была уверена, она решила ничего не говорить своей госпоже.

Она надеялась, что все в порядке.

.

.

.

Ли Руи в спешке собралась, а затем позавтракала с сыном. После этого она покинула свой двор с сыном.

Однако едва она вышла из своего двора, как наткнулась на кого-то, с кем вообще не встречалась со вчерашнего дня.

Ли Жун стоял перед ней. Когда она заметила Ли Жуй, она тоже остановилась.

Ее глаза переместились на Си Лин, а затем снова на Ли Руи.

На несколько мгновений между ними повисла тишина, прежде чем Ли Жуй тихо сказал:

«Здравствуйте, старшая тетя».

Ли Жун, однако, не ответил на ее приветствие. Она в последний раз взглянула на нее, а затем на Си Лин, которая хмурилась, видя ее отсутствие ответа.

Маленькая булочка нахмурилась еще больше, когда увидела, что Ли Жун ушла, не ответив на приветствие матери.

Он посмотрел на свою мать, которая молча смотрела на спину Ли Ронга.

Си Лин задумался, грустит ли его мать.

Эта мысль его не устраивала.

Но он справится с этим. Если его мать грустила, он снова делал ее счастливой. Но эта женщина… он никогда не поздоровается с ней, Хмф!

.

.

.

Когда Ли Жуй добралась до комнаты своей матери, она нахмурилась, увидев встревоженную няню, стоящую возле комнаты матери.

«Няня»

Она тихо позвала, и старая няня тут же обернулась, чтобы увидеть ее. Лицо старой няни просветлело, когда она увидела Ли Руи, и сказала:

— Юная мисс здесь.

Она быстро подошла к Ли Руи. Когда ее взгляд обратился к Си Лин, он стал мягче. Она снова посмотрела на Ли Руи, и вскоре к ней вернулась тревога, когда она вспомнила свою госпожу.

— Юная мисс, хорошо, что вы здесь. Пожалуйста, идите и поговорите с мадам. Она не позволяет этому слуге войти внутрь, иначе этот слуга ушел бы».

Ли Жуй нахмурился и спросил няню.

«Что случилось?»

Старая няня тоже не знала всей истории.

Генерал Ли рассказал ей только обрывки, которые приказал это сделать, чтобы убедиться, что И Цзе будет в порядке к тому времени, когда он вернется из Императорского дворца.

На самом деле с мадам все было в порядке, пока не ушел генерал Ли. Вот почему только генерал Ли решил отправиться в Императорский дворец.

Однако, как только он ушел, И Цзе приказал старой няне покинуть комнату, и поэтому старая няня не могла не волноваться, в порядке ли она.

Когда старая няня рассказала Ли Руи все то немногое, что она знала, она была удивлена. Через мгновение она почувствовала себя беспомощной.

Она не знала точно, кого ей следует попытаться заставить понять.

Ее мать… Ли Жуй знала, что она не может изменить мышление своей матери. Даже ее отец не мог этого сделать.

Кажется, она слышала от своей третьей тети, что даже во время беременности ее мать просыпалась рано, независимо от того, насколько сонливой она была.

Она всегда будет рядом, когда ее отцу нужно будет подготовиться к Императорскому дворцу. Ее мать редко не присутствовала в такой момент, и этот редкий случай случался, когда ее отец очень беспокоился о ее здоровье, когда она болела, и поэтому строго приказывал ей отдыхать.

Другое дело, что позже только ее отец будет пытаться помириться с матерью, которая не будет с ним разговаривать.

Так что же она могла сделать?

Должна ли она попытаться заставить Си Ин понять…

Ли Жуй тут же покачала головой.

Это было невозможно.

Она уже чувствовала на себе полные разочарования глаза Си Ин при мысли о попытке заставить его понять.

Ли Жуй вздохнул.

Она могла подумать о решении этой проблемы позже. А пока нужно было убедиться, что с ее матерью все в порядке.

Ли Руи постучал в дверь.

Ответа не последовало.

Через мгновение она открыла дверь. К счастью, он не был заперт.

Старая няня не могла войти в комнату, так как ей не разрешили. Однако Ли Жуй мог себе это позволить.

Колобок тоже следовал за матерью, правда, лицо его было совершенно сморщено, как будто он был чем-то очень недоволен.

Ли Жуй вздохнула с облегчением, когда вошла в комнату.

Мать сидела на диване и что-то вязала.

К счастью, она не плакала.

Она также знала, что ее мать уже заметила ее присутствие, но никогда не поднимала головы, чтобы посмотреть на нее.

Ли Жуй тоже ничего не сказала и молча прошла, чтобы сесть рядом с матерью на отдельный диван.

Си Лин сел рядом с матерью и переводил взгляд с матери на бабушку. Увидев, что они оба молчат, он тоже решил промолчать.

Прошло несколько мгновений, и И Цзе наконец подняла голову.

Ли Жуй мягко улыбнулся. Она уже собиралась утешить мать и извиниться за то, что поздно проснулась, когда мать вдруг протянула ей шерстяное одеяло и показала ей.

«Руи, смотри! Шью ребенку носки. Будет ли это хорошо выглядеть?»

Ли Жуй потребовалось несколько мгновений, чтобы ответить на слова матери. Она моргнула, глядя на то, что показывала ей мать, а затем на мать.

Она ничего не поняла, глядя на шерсть.

Как она могла, если она даже ничего не знала о вязании? А ее мама, похоже, только начинала вязать эти носки.

Однако она боялась, что, если она скажет, что не может понять, это только разозлит ее мать.

Поэтому она кивнула головой и улыбнулась

«Да, мама. Будет хорошо смотреться на ребенке. Я обещаю вам, что ребенок сначала наденет эти носки».

И Цзе была очень счастлива, когда услышала это.

С яркой улыбкой на губах она снова начала вязать.

Ли Жуй был сбит с толку.

Вопреки тому, что она ожидала, ее мать даже не выглядела грустной.

Она не знала, говорить ей об этом или нет. Она посидела там некоторое время и, в конце концов, ушла, не сказав о деле, ради которого сюда пришла.

Она боялась, что расстроит мать, если расскажет об этом.

Выйдя из комнаты, она заверила старую няню, что с ее матерью все в порядке, и наконец вышла из комнаты.

По пути во двор Ли Жуй наткнулась на свою младшую сестру из третьего дома, Ли Сыин.

Ли Сыинг была очень счастлива, когда увидела свою сестру. Она тут же подошла к ней и крепко обняла.

Ее глаза просветлели, когда она увидела Си Лин, и сразу же спросила сестру:

«Третья сестра, могу я взять с собой Си Лин? Я просто буду играть с ним».

Ли Руи посмотрела на своего сына, который покачал головой в знак «нет», показывая ей сказать «нет». Однако она улыбнулась и кивнула головой.

Маленький пучок выглядел так, словно его предала мать. Однако он не мог жаловаться, так как вскоре Ли Сыинг утащила его в свой двор.